Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И потом он взял листочек и написал на нем такие стихи:
"Она угрожает мне убийством, - о смерть моя,Но гибель мне отдых даст, а смерть суждена мне.Смерть слаще влюблённому, чем жизнь, что влачится так,Коль горем подавлен он и милой отвергнут.Аллахом прошу я вас, придите к любимому -Лишён он защитников, он раб ваш, пленённый,Владыки, смягчитесь же за то, что люблю я вас!Кто любит свободного, всегда невиновен".
Потом он глубоко вздохнул и так заплакал, что старуха тоже заплакала. А затем она взяла у него листок и сказала: "Успокой твою душу и прохлади глаза! Я непременно приведу тебя к твоей цели..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Сто тридцать четвёртая ночьКогда же настала сто тридцать четвёртая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что когда Тадж-аль-Мулук заплакал, старуха сказала ему: "Успокой свою душу и прохлади глаза, - я непременно приведу тебя к твоей цели". А потом она поднялась и, оставив его на огне, отправилась к Ситт Дунья и увидала, что у той изменился цвет лица от гнева из-за письма Тадж-аль-Мулука. И старуха подала ей письмо, а она ещё более разгневалась и сказала: "Не говорила ли я тебе, что он будет желать нас!" - "А что такое эта собака, чтобы ему желать тебя?" - воскликнула старуха. И Ситт Дунья сказала ей: "Пойди и скажи ему: "Если ты будешь впредь посылать мне письма, я отрублю тебе голову!" - "Напиши ему эти слова в письме, а я возьму письмо с собою, чтобы стал сильнее его страх", - сказала старуха. И Ситт Дунья взяла листок и написала на нем такие стихи:
"О ты, кто небрежен был к превратности случаяИ близости с милыми достигнуть бессилен был"Ты хочешь обманутый, достигнуть Медведицы,Но светлого месяца не мог ты достичь ещё,Так как же надеешься и хочешь быть близок к намИ жаждешь счастливым быть, сжимая наш тонкий стаи?Забудь же ты эту цель, страшась моей яростиВ день мрачный, когда глава седою становится".
Потом она свернула письмо и подала его старухе, а старуха взяла его и пошла к Тадж-аль-Мулуку. И юноша, увидев её, поднялся на ноги и воскликнул: "Да не лишит меня Аллах благословения твоего прихода!" - "Возьми ответ на твоё письмо", - сказала старуха. И юноша взял листок и, прочитав его, горько заплакал и воскликнул: "Я хотел бы, чтобы кто-нибудь убил меня теперь, и я бы отдохнул! Поистине, смерть для меня легче, чем то, что теперь со мною!" И он взял чернильницу, калам и бумагу и написал письмо, где вывел такие стихи:
"Желанная! Не стремись далёкой и грубой быть!Приди же к любимому, в любви утонувшему.Не думай, что жить могу, когда ты сурова так,И дух мой с любимыми покинуть готов меня".
Потом юноша свернул письмо и отдал его старухе и сказал ей: "Не взыщи с меня, - я утомил тебя без пользы". И он велел Азизу дать старухе тысячу динаров и молвил: "О матушка, за этим письмом последует или полное сближение, или полный разрыв". А старуха ответила: "О дитя моё, я хочу для тебя только добра и желаю, чтобы она была у тебя, ибо ты месяц, сияющий ярким светом, а она восходящее солнце. Если я не соединю вас, нет пользы от моей жизни. Я провела жизнь в коварстве и обмане и достигла девяноста лет. Так неужели же не хватит у меня сил свести двоих для запретною дела?" И она попрощалась с ним, успокоив его сердце, и ушла, и шла до тех пор, пока не пришла к Ситт Дунья, а листок она спрятала в волосах. И усевшись подле неё, она почесала голову и сказала: "О госпожа, может быть, ты поищешь у меня в волосах, я давно не ходила в баню". И Ситт Дунья обнажила руки до локтей, распустила волосы старухи и принялась искать у неё в голове, и листок выпал из её волос. И Ситт Дунья увидела его и спросила: "Что это за листок?", и старуха ответила: "Наверное, когда я сидела в лавке того купца, эта бумажка прицепилась ко мне. Дай мне её, я её отнесу ему: может быть, там счёт, который ему нужен". И Ситт Дунья развернула листок, и прочла его и поняла его содержание, и сказала старухе: "Это хитрость из твоих хитростей. Если бы ты не была моей воспитательницей, я бы сейчас ударила тебя. Аллах наслал на меня этого купца, и все, что со мной случилось, из твоей головы. Не знаю, из каких земель пришёл к нам этот купец, но никто, кроме него, не может отважиться на такое. Я боюсь, что моё дело раскроется, тем более что это человек не моей породы и не ровня мне". И старуха приблизилась к ней и сказала: "Никто не может говорить такие слова из страха перед твоей яростью и уважения к твоему отцу. Не будет беды, если ты ему ответишь". - "О нянюшка, - воскликнула царевна, - как осмелился этот сатана на такие речи, не боясь ярости султана? Не знаю, что с ним делать: если я прикажу его убить - это будет несправедливо, а если я оставлю его - он сделается ещё более дерзким". - "Напиши ему письмо, может быть, он отступится", - сказала старуха. И тогда царевна потребовала листок бумаги, чернильницу и калам и написала такие стихи:
"Продлился упрёков ряд, и дурь тебя гонит,И долго ль рукой своей в стихах запрещать мне?Запретил желание твоё лишь усилили,И будешь доволен ты, коль тайну я скрою.Скрывай же любовь свою, открыть не дерзай её,А слово промолвишь ты, я слушать не буду.А если вернёшься ты ко прежним речам своим,То птица-разлучница, найдёт тебя с криком.И смерть к тебе ринется уж скоро, жестокая;Приют под землёй тогда найдёшь ты навеки.И близких оставил ты, обманутый, в горести,В разлуке с тобой они весь век свой проплачут".
Потом она свернула письмо и отдала его старухе, и та взяла его и пошла к Тадж-аль-Мулуку и отдала ему письмо. И юноша, прочтя письмо, понял, что у царевны жестокое сердце и что он не достигнет её. И он пожаловался на это везирю и потребовал от него хорошего плана, и везирь сказал ему: "Знай, что тебе будет полезно с нею только одно: напиши ей письмо и призови на неё гнев Аллаха". - "О брат мой, о Азиз, напиши ей за меня, как ты знаешь", - сказал юноша. И Азиз взял листок и написал такие стихи:
"Господь! - пятью старцами молю я - спаси меняИ ту, кем испытан я, заставь горевать по мне!Ты знаешь, что пламенем весь воздух мне кажется, -Любимый жесток ко мне, не знающий жалости.Доколь буду нежен с ней в моем испытании?Довольно терзать меня дано ей, бессильного?Блуждаю в мученьях я, конца тем мученьям нет,Не вижу помощника; господь, ты поможешь мнеДоколе стараться мне забыть, что люблю её,И как мне забыть её, раз стойкость ушла в любви?О ты, что мешаешь мне усладу познать в любви,Тебе не опасна ли беда и превратности?Ведь радостна жизнь твоя, а я за тобой ушёлОт близких и родины и ныне в краю чужом".
Потом Азиз свернул письмо и подал его Тадж-аль-Мулуку, и когда тот прочёл письмо, оно ему понравилось, и он отдал его старухе, а та пошла с ним и, войдя к Ситт Дунья, подала ей письмо. И царевна, прочтя письмо и поняв содержание, сильно разгневалась и воскликнула: "Все, что случилось со мной, вышло из головы этой скверной старухи!" И она кликнула невольниц и евнухов и сказала им: "Схватите эту проклятую, коварную старуху и побейте её сандалиями!" И они били её сандалиями, пока она не обеспамятела, а когда старуха очнулась, царевна сказала ей: "О скверная старуха, если бы я не боялась Аллаха великого, я бы, право, убила тебя! Побейте её ещё раз", - сказала она потом, и старуху били, пока она не лишилась чувств, а затем царевна велела тащить её по земле и выбросить за ворота. И старуху поволокли, лицом вниз, и бросили перед воротами, а очнувшись, она пошла, то идя, то садясь, и дошла до своего жилища.
И она подождала до утра, а потом поднялась и пошла к Тадж-аль-Мулуку и рассказала ему обо всем, что случилось с нею, и царевич, которому стало тяжко от этого, сказал ей: "Нам тягостно, о матушка, то, что случилось с тобою, но все суждено и предопределено". А старуха молвила: "Успокой свою душу и прохлади глаза! Я не перестану стараться, пока не сведу тебя с ней и не приведу тебя к этой распутнице, которая сожгла меня побоями". - "Расскажите мне, почему она ненавидит мужчин", - сказал Тадж-аль-Мулук. "Потому что она видела сон, который вызвал эту ненависть", - ответила старуха. "А какой это сон?" - спросил Тадж-аль-Мулук. И старуха сказала: "Как-то ночью она спала и увидела, что охотник поставил на земле сети и насыпал вокруг них пшеницы, а сам сел поблизости, и не осталось птицы, которая бы не подлетела к этим сетям. А среди этих птиц она увидела двух голубков, самца и самку. И царевна смотри г на сети и видит, что нога самца завязла в сетях, и он начал биться, и все птицы разлетелись от него и умчались, по его жена вернулась к нему, покружилась над ним, опустилась и подошла к сети (а охотник не замечал её). И она стала клевать то колечко, в котором завязла нога самца, и тянула его клювом, пока не освободила ногу голубка из сетей, и они оба улетели. И после этого пришёл охотник и исправил сети и сел поодаль. И прошло не более часа, как птицы прилетели, и в сетях завязла самка. И все птицы улетели от неё, и среди них самец, и он не вернулся к своей самке, и пришёл охотник и захватил самку и зарезал её. И царевна пробудилась от сна, испуганная, и воскликнула: "Все самцы таковы, как этот: в них нет добра - и во всех мужчинах нет добра для женщин!"
- Тысяча И Одна Ночь. Книга 4 - без автора - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература
- Игрок в облавные шашки - Эпосы - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями) - Митицуна-но хаха - Древневосточная литература
- Сафар-Намэ (Книга путешествия) - Насир Хосров - Древневосточная литература
- 7. Акбар Наме. Том 7 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История / Прочая научная литература