Рейтинговые книги
Читем онлайн Сумрак - Пенелопа Дуглас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 210
шагая влево и вправо, пробиться, но сильные руки тянули меня назад.

"Возьми ее", — приказал Уилл.

В следующий момент меня подхватили на руки и перекинули через плечо, и я закричала, пытаясь освободиться.

Я могла идти.

"И не опускай ее", — прорычал Уилл. "Она любит не содействовать".

Ублюдок!

"Лев!" — позвал кто-то.

А потом я услышала, как кто-то сказал "Давид", а ворчание упомянуло Айдин и Мишу.

Куда мы шли?

Мы вышли из дома, дождь забрызгивал мое тело, а фойе становилось все меньше и меньше в моем поле зрения, и все больше дома попадало в поле зрения.

Огонь достиг окон наверху, оранжевое свечение заполнило комнаты за занавесками, и я смотрела в фойе так далеко, как только могла, чем дальше мы удалялись, надеясь, что Айдин успеет.

Ждала, что увижу его хоть мельком.

Я не хотела, чтобы он умер.

"Отдай ее мне", — прорычал Майка.

Меня сдернули с чьего-то плеча, и я попала в объятия Майки, оглянувшись и увидев, что это Майкл нес меня.

Я зарычала на него.

"Я поймал ее", — сказал ему Майка.

Майкл кивнул и побежал вперед, и как только он ушел, Майка опустил меня на ноги, держа за руку, пока мы бежали вместе со всеми. Я оглянулась через плечо, спотыкаясь.

Оранжерея была отделена от главного дома. Не то чтобы я беспокоилась о змеях, но это был гнилой путь для любого живого существа. Впрочем, они должны быть в безопасности.

Мы бежали по лесу, и я почти не замечала холода, когда над нами гремел гром и дождь лил все сильнее.

"Где мы?" спросил Уилл.

"Ни за что не догадаешься", — сказал ему Деймон.

"Сколько времени потребуется, чтобы добраться до дома", — спросил Уилл.

И все просто рассмеялись, что бы это ни значило.

Мы мчались сквозь деревья, и я задыхалась, когда мои ноги превратились в резину под ногами.

"Майка", — умоляла я его притормозить.

Но он просто потянул меня за собой, и тут я увидела его вдалеке, сквозь деревья.

Я прищурилась, пытаясь разглядеть размытое пятно, которое всегда было там. Мне нужны были очки. Черт.

Это был… поезд?

Мы пробирались по камням и листьям, за линию деревьев, к поезду, проходящему слева и справа от меня по рельсам, насколько я могла видеть.

Айдин знал, что это здесь? Они все должны были знать. Мы бежали не так долго — может быть, минут десять?

Может быть, он думал, что это заброшено.

Все побежали к машине в центре, а я смотрела на красивый черный паровоз, старый, но хорошо отреставрированный. На окнах висели занавески, а паровоз работал в ровном ритме.

"Поехали!" крикнула Эрика. "Поехали!"

Все забрались в машину, а я еще раз оглянулась назад в поисках Айдин или Тейлора.

Я знаю, куда ты идешь, сказал он.

Мне даже не пришлось делать вид, что я не знаю.

Назад в Тандер-Бей.

"Закройте двери!" крикнул Майкл и высунулся из двери, махая рукой, вероятно, кондуктору.

Мы все ввалились внутрь, какая-то темноволосая женщина схватила Уилла за запястье и срезала его браслет болторезом. Она быстро поцеловала его в щеку, а затем перешла к Майке и Рори, отрезала их браслеты от запястий и выбросила их всех в окно.

Поезд тронулся под нами, и я покачнулась, но прежде чем я успела оглянуться или понять, кто были другие женщины, кто-то схватил меня за руку и развернул к себе.

"Ты колебалась", — прорычал Уилл, черные полосы покрывали его тело от огня. "В подвале… Ты колебалась! Опять! И ты возвращалась за ним, когда ты никогда не возвращалась за мной. Никогда!"

Я вздрогнула, вспомнив, как несколько минут назад он сказал мне прийти к нему.

Он увидел в этом, что я встала на сторону Айдин.

А я видела, что я стою на своем. "Уилл…"

"После всего, что ты с нами сделала, ты колебалась!" — кричал он, его лицо исказилось от гнева.

Все окружили нас, стояли молча, и я чувствовала жар их глаз, словно я была мышью, а они — змеями, обступившими меня.

"О чем ты говоришь?" спросил Деймон. "Что значит "для нас"? Что она сделала?"

Я уставилась на Уилла, медленно качая головой, умоляя его. Не здесь. Пожалуйста, не здесь. Не сейчас.

Он выпрямился и отступил на пару шагов назад, наконец-то поймав меня в ловушку, которую я заслуживала, и смакуя этот момент.

"Из-за нее мы все попали в тюрьму семь лет назад", — сказал он им.

ГЛАВА 32

Эмери

Семь лет назад

— Через несколько месяцев после нападения на Мартина Скотта.

"Привет", — позвала Тея, входя в нашу комнату.

Я подняла глаза от стола и увидела, как она снимает парик Мии Уоллес и бросает его на наш диван-футон вместе с иглой с адреналином, которую она заставила меня приклеить к ее груди сегодня вечером. Ее парень должен был завершить ее тему "Криминального чтива", переодевшись в Винсента Вегу, но они поссорились за час до этого, и я отпустила ее на вечеринку одну.

Как сволочь.

"Привет", — сказала я, улыбаясь ее размазанному повсюду макияжу. "Повеселилась?"

Судя по помаде на ее щеке, Винсент, должно быть, нашел ее, и они помирились.

Но она просто пожала плечами. "Эх, не помню".

Я фыркнула, когда она подскочила ко мне, и пиво от ее дыхания ударило мне в нос. "Но я подумала о тебе". Она протянула маленький фонарик, уже вырезанный с беззубым счастливым лицом. "Я украла его перед домом братства по дороге домой".

Я засмеялась и взяла его. "Спасибо."

Чувак, мне повезло с соседями по комнате.

1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 210
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сумрак - Пенелопа Дуглас бесплатно.
Похожие на Сумрак - Пенелопа Дуглас книги

Оставить комментарий