Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Клары выступили слезы.
«О чем мог ученый говорить с охотником?» — недоумевал Трумс и приказал, на всякий случай, «убрать» охотника.
Гости ушли. Пепе лежал все так же неподвижно, и ему было лень пошевелиться, чтобы вытащить камень, лежавший под боком.
Пес Динго насторожился, зарычал и, взъерошив шерсть на спине, бросился в кусты. Пепе приказал ему лечь.
Из кустов вышли двое. Таких вооруженных парней Пепе видел в охране поселка. Один из них не спеша вынул из кармана пистолет и прицелился в мирно лежавшего Динго.
— Не стреляйте! — предупредил Пепе. — Это мой охотничий пес.
Грянул выстрел, второй и третий. Динго с жалобным визгом стал кататься по траве.
— Зачем, зачем вы убили его? — сердито закричал Пепе и вскочил.
— Выкладывай, и побыстрее, все, что говорил тебе длинноволосый! приказал второй мужчина и тоже вынул пистолет.
— Просил дать листьев коки, — нахмурившись, ответил Пепе и сердито крикнул: — Пристрели же собаку! Видишь — мучается.
— Тебе пули берегу, — отозвался первый.
— И это все? — продолжал второй свой допрос.
— А о чем же еще может говорить человек из города с неграмотным, полудиким охотником? — ответил Пепе вопросом на вопрос.
Допрашивавший поднял пистолет и не спеша прицелился в Пепе. По выражению его лица Пепе понял, что тот сейчас выстрелит.
— Хотите денег? — поспешно предложил Пепе.
— Откупаешься? — И первый неприятно засмеялся.
Пепе засунул руку в мешок, служивший ему подушкой, и вынул оттуда тысячу долларов, полученных от Стронга. Он протянул их нападавшим.
— Эге, золото! — сказал второй, напряженно всматриваясь в желтый комочек, выпавший из пачки денег на ладонь.
— Самородок! — прошептал первый. — Откуда?
И оба они уперли дула пистолетов в живот Пепе.
— Здесь рядом, в ущелье, — сказал Пепе и, заметив недоверчивые взгляды, пояснил: — Я покажу вам отсюда, где это. Там много золота. Но вы дадите мне уйти!
Оба незнакомца подозрительно посмотрели друг на друга.
— Неплохо было бы, — осторожно сказал один.
— Скажем, зарыли, и дело с концом, — отозвался второй.
— Хорошо. Живи, старик! — сказал первый, но по тому, как он это сказал и подмигнул второму, Пепе понял, что жить ему не дадут.
— Где же золото? — нетерпеливо спросил второй.
— С этого камня видно, — и Пепе показал на обломок скалы, на котором раньше сидела Клара Томпсон.
Все трое взобрались на обломок.
— Видите, вон тот склон — там ручей, даже отсюда видны блестящие береговые камни.
В следующее мгновение Пепе столкнул обоих с камня, а сам прыгнул на соседний обломок, с него — на следующий, затем спрыгнул на землю и, прячась за обломками скал, скрылся в чаще.
— Врага помилуешь — сам погибнешь, — шептал Пепе, услышав звуки выстрелов и треск разрывающихся пуль.
Он бежал, низко пригнувшись, и выпрямился только в густой чаще. На поляне Пепе поймал свою лошадь, сел верхом, мула взял за повод и отправился в путь.
К своему другу-пастуху Пепе прибыл ночью. Пастух удивился, увидев охотника без ружья и собаки, а скрытный Пепе не стал рассказывать о случившемся.
— У меня гость, городской охотник, — предупредил пастух.
Пепе повернулся, чтобы уйти.
— Куда ты? — удивился пастух. — Ему нужен проводник. Ты бы мог много заработать. Хорошо, что ты сам пришел. Я не мог проводить его к тебе, потому что мой сын ушел на берег.
— Это ты сказал ему обо мне?
— Нет, он пришел и сказал: «Хочу попасть к Пепе».
Пастух разложил на камне лепешки и вареное мясо. Пепе взял кусок мяса, лепешку и поспешно вышел.
Была темная ночь. Пепе отошел подальше, сел на камень и привычным жестом вынул мешочек. Он был пуст. Пепе горестно вздохнул, спрятал мясо и лепешки в карман и, волоча ноги, побрел к лошади.
— Подождите, Пепе! — раздался за спиной незнакомый голос, и прежде чем Пепе успел принять решение, то ли ему оставаться, то ли убежать в темноту, говоривший оказался рядом.
— Не бойтесь меня, я ваш доброжелатель, и зовут меня Поль, — поспешно предупредил мужчина. — Вернемся в хижину.
Пепе заколебался, но потом медленно пошел за Полем.
Они вошли в слабо освещенную комнату. Пепе старался вспомнить, где и когда он видел этого человека. Поль попросил пастуха выйти и достал из кармана толстую пачку денег.
— Это вам! — сказал он и положил деньги на стол.
Пепе молча недоверчиво смотрел на незнакомца.
— У вас нет причины бояться, Пепе, — поспешно предупредил незнакомец. Был он невысокий, плотный мужчина с небольшими усами. — Вам, повторяю, нечего бояться меня.
— Ну, а чего вы хотите от меня? — И Пепе недоверчиво уставился на незнакомца.
— Я рассчитываю, что вы выполните одну мою просьбу.
— Показать Ущелье Молчания? Я продал его Стронгу.
— Устройте мне свидание с Алленом Стронгом.
— С сегодняшнего дня это совершенно невозможно, — решительно сказал Пепе.
Он встал и, в волнении шагая по комнате, кратко рассказал о том, что случилось несколько часов назад.
— Плохо! Трудно! Но абсолютно необходимо. Мне, собственно, нужно увидеть Клару Томпсон.
— Это одно и то же… — И Пепе с безнадежным видом опустился на скамью и обстоятельно рассказал о том, что произошло накануне.
— Сделаем так, — сказал незнакомец. — Мы вместе пойдем в ваше ущелье. Я бы пошел и сам, да не найду его. Так вот: ни Клара, ни Стронг ничего не знают о нападении на вас и не узнают, судя по тому, что вы рассказали, они придут снова.
— Придут, — подтвердил Пепе.
— Все эти дни, пока они не придут, мы будем прятаться от посторонних глаз в вашей пещере. А как только они позовут вас, вы откликнетесь. При Стронге они не посмеют вас тронуть. Проситесь к нему на работу. Отзовите его в сторону, чтобы я мог поговорить с мисс Томпсон. Расскажите о нападении грабителей. Покажите труп собаки.
— Но если нас там обнаружат раньше прихода Стронга, что я скажу о вас?
— Я инженер Поль. Я купил у вас заявку и приехал разведать Ущелье Молчания.
— Они нас убьют… Но пусть будет так, как вы хотите, — согласился Пепе. — Я бы все равно пошел в долину за листьями коки. Я без них жить не могу.
5Все случилось так, как предвидел Пепе. Они напрасно прождали Аллена Стронга два дня, но на третий Стронг появился в ущелье под вечер вместе с Кларой Томпсон. Они громко звали Пепе, и тот явился на зов, но не сразу.
Рассказ о неизвестных грабителях, отобравших тысячу долларов, вызвал бурное негодование Стронга. Он был очень обижен за Пепе и обещал подарить ему тысячу долларов. «А Трумс нас уверял, что везде охрана и муха не пролетит!» — возмущался он. Пепе повел ученого показать труп собаки, убитой грабителями. Глазами и жестами он дал понять Кларе, чтобы та, не спрашивая, пошла в кусты. Девушка удивилась, но покорно скрылась за кустами. Там она встретила незнакомца.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Изобретения профессора Вагнера (Избранные произведения) - Александр Беляев - Научная Фантастика
- Луна жестко стелет - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Восставшая Луна - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Пустошь, что зовется миром - Аркади Мартин - Детективная фантастика / Киберпанк / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика
- Война старика - Джон Скальци - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Реальность где-то рядом - Андрей Имранов - Научная Фантастика
- Приманка для дьявола - Андрей Лазарчук - Научная Фантастика
- Миллиардер. Книга 3. Конец игры - Кирилл Бенедиктов - Научная Фантастика
- ФАТА-МОРГАНА 4 (Фантастические рассказы и повести) - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика