Рейтинговые книги
Читем онлайн Харка, сын вождя - Лизелотта Вельскопф-Генрих

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 157
объявил, что по многочисленным просьбам зрителей в следующем антракте детям будет предоставлена возможность покататься на верблюдах и слонах. Билеты можно будет приобрести в кассе зверинца. Дуглас красноречивым взглядом дал понять своему отцу, что намерен воспользоваться этой возможностью.

— Девочкам не пристало кататься на верблюдах и слонах, — сказала тетушка Бетти Кейт. — Ты только испачкаешься.

Кейт не смела возражать. Возражать взрослым было так же неприлично, как и кататься на слонах. Заплакать она не могла: плакать на людях было еще более неприлично. Поэтому она молча сидела на своем стуле номер два, сложив руки на коленях, как и положено сидеть девочке, и судорожно пыталась проглотить комок в горле. Медведи танцевали без решетки, просто на поводке и в наморднике. Тюлени играли в мяч и удерживали его на носу. Потом опять вышел Старый Боб и рассмешил своими шутками даже Кейт. Он установил посредине манежа «комнату» — стол, стул и высокий шкаф — и принялся изображать ученого. В задумчивости расхаживая по комнате, он высморкался в свой носовой платок и, думая, что положил платок в карман, уронил его на пол рядом со шкафом. Через минуту он опять чихнул и полез в карман за платком, стал искать его повсюду и попросил зрителей помочь ему. Со всех сторон послышались подсказки детей, которых в этот вечер было немало в зрительном зале. Боб приложил ладонь к уху и, наконец расслышав, что ему говорят, сказал:

— О! За шкафом? Так далеко? Нелегко будет его достать!

Под смех публики он полез на шкаф по торцевой стороне, потом, сделав двойное сальто над шкафом, приземлился на другой стороне, точно рядом с платком.

— А! Вот же он! Спасибо!

Публика весело аплодировала.

— Зачем просто, когда можно сложнее? — с улыбкой сказал дирижер оркестра первой скрипке по-немецки.

Оркестр состоял из немцев, уроженцев Пфальца.

Зазвучал очередной вальс.

Как только объявили антракт, Сэмюэль Смит встал и взял Кейт за руку.

— Пусть мальчики катаются на слонах, — сказал он. — Тебе на это смотреть не обязательно. К тому же это для маленьких детей, которые еще не сидели в седле. Видишь? На спинах слонов устанавливают специальные кресла. «Дети лорда» вряд ли согласились бы кататься на слонах, сидя в таких креслах. Мы с тобой лучше еще раз прогуляемся по зверинцу!

Он улыбнулся тетушке Бетти и удалился со своей дочуркой, единственным существом на свете, которое любил всей душой.

Кейт полностью разделяла мнение отца по поводу катания на слонах. Жаль только, что Дуглас не слышал его слов: он уже ушел к кассе зверинца. Но пусть не воображает! Невелика доблесть — прокатиться на слоне, сидя в кресле, как в корзинке тетушки Бетти!

Выйдя из шатра, Смит не пошел в зверинец, перед которым уже выстроилась очередь из девочек и мальчиков, а остановился и очень серьезно обратился к своей дочери:

— Кейт, мне нужно тебе кое-что сказать, и я надеюсь, что ты воспримешь мои слова как взрослая девочка. Ты знаешь, что в программе есть номер с индейской группой. Я не очень-то верю этим рекламным объявлениям. Но в афишах говорится, что вся группа состоит из сиу-дакота, и я должен это выяснить. Нам придется действовать как детективам. Мы не должны упустить ни малейшей возможности хоть что-нибудь узнать о судьбе твоей бабушки.

Услышав эти слова, Кейт почувствовала, как все детские интересы и желания спали с нее, как накидка с плеч, и она снова стала взрослой девочкой, которая всего полтора года назад на одинокой ферме несколько часов подряд была на грани жизни и смерти.

Смит устремился к вагончику директора, очень коротко и властно сказал служителю, преградившему ему дорогу, что желает поговорить с кем-нибудь из руководства, и, поскольку в этот момент в вагончике не было никого, кроме Эллиса, Смита провели к нему.

Сэмюэль Смит учтиво поприветствовал мужчину лет сорока, свежевыбритого, в чистой сорочке, с гладко причесанными блестящими волосами. У Эллиса было мясистое, бледное, невыразительное лицо. На пальце поблескивал непомерно большой перстень-печатка. Бледно-голубые глаза беспокойно бегали.

— Эллис. Чем могу служить?

— Смит. Могу я задать вам один вопрос, не касающийся программы?

В голосе Смита привычно прозвучали властные нотки, безотказно и немедленно действующие на таких господ, как Эллис.

— Пожалуйста.

Эллис попытался вытащить из угла удобный стул, на котором только что сидел сам.

— Благодарю, я не задержу вас. Вопрос: группа индейцев, которая участвует в вашей программе, состоит из сиу-дакота?

— Да, сэр.

— Может быть, вы знаете, к какому именно племени они принадлежат? Это восточные дакота или западные? И откуда они прибыли?

— К сожалению, нет, сэр. Насколько мне известно, они представители разных племен. Но если позволите, я велю представить вам более точные сведения.

Смит все же сел на предложенный ему стул. Эллис вышел из вагончика и, вернувшись через минуту, сообщил:

— Я велел найти переводчика. Если угодно, я провожу вас к индейцам. Или может быть, вы желаете побеседовать со старейшиной здесь?

— Спасибо, я пойду с вами.

Эллис подозвал двух конюхов в качестве эскорта и, как тиран со своими телохранителями, опасающийся покушения, проводил Смита и Кейт до самого вагончика индейской группы.

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Харка, сын вождя - Лизелотта Вельскопф-Генрих бесплатно.

Оставить комментарий