Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 267
вернулся домой, племянница рассказала об этой странной вещи. Сказала: "В ту ночь мне казалось, что я сплю, мне снилось, что какой-то человек поймал меня и засунул в бутылку. Проснувшись, я увидела кровь на кровати, и демон перестал приходить". Цзинь сказал: “Это потому, что я молился речному богу". Все сомнения были разрешены.

Позже ученый дожил до 60 лет, и он все еще выглядел как человек в свои 30. Однажды, переходя реку, встретил плывущий вверх по течению лист лотоса размером с коврик для кровати, и на нем сидела красивая женщина. Когда посмотрел перед собой, оказалось, что это девушка-богиня. Ученый прыгнул на лист лотоса. Люди становились все меньше и меньше, как листья лотоса, наконец стали размером с медную монету, а затем исчезли. Этот инцидент, вместе с инцидентом с Шао Ху, был связан с концом династии Мин. не знаю, кто из них впереди, а кто сзади. Если этот инцидент произойдет после того, как Вань спустит демонов и уничтожит монстров, так только половинаходовой на территории Цзянсу остался. Неудивительно, что это больше не вредит людям.

Комментарии переводчика:

Пятиходовой бог не является богом, официально признанным государством. Со времен династии Сун это было зафиксировано в литературе. Есть записи о том, что чьи-то мать и жена умирают из-за великой чумы. Именно бог Пятиходовой сказал ему, что жизни пациента ничего не угрожает, и он был очень благодарен. Однако в большинстве записей говорится, что существует пять богов Пятиходовой, которые часто превращаются в пятерых молодых людей, причиняя вред людям, особенно женщинам и детям. Однако из-за серьезного вреда, причиняемого богами Пятиходовой, народное служение богам Пятиходовой стало более частым, и есть даже поговорка, что “храмы Пятиходовой расположены по всему югу от реки Янцзы”. Люди использовали пышные жертвоприношения и грандиозные и роскошно обставленные ритуалы, чтобы угодить богу Пятиходовой. Ведьмы и боги-мужчины часто используют это для получения прибыли. Во времена династий Мин и Цин также были случаи, когда государственные чиновники сносили храмы Пятиходовой и уничтожали статуи Пятиходовой. Эти две истории Пу — легенды о богах Пятиходовой, которые распространились среди людей.

В районах юга от реки Янцзы верят в богов Пятиходовой, что примерно эквивалентно вере Севера в лисиц. Лисицы также причиняют вред женщинам. Но очень редко как в случае с пятиходовой, мужчины опускают руки и ничего не делают, чтобы навредить женщинам. Так называемая “ненависть к убийству отца, ненависть к похищению жены”, вы должны бороться насмерть, как вы можете это терпеть! Согласно приведенному здесь объяснению Пу, Пятиходовой — это не что иное, как домашние животные, такие как мулы, лошади, свиньи и собаки. Если мужчины из убитой семьи смогут восстать и сразиться с богами Пятиходовой, как Вань, возможно, вряд ли у них не будет надежды на победу, Важно в том, вы должны не желать быть униженными!

Что касается второй истории о бог Пятиходовой, я все еще подозреваю, что это была история, подстроенная учеными с севера, чтобы посмеяться над “половинчатостью” (половинаходовой) ученых с юга, или даже шутка, сделанная Пу через историю Пятиходовой с южанинами!

14. Шень

На берегу реки Цзин живет сын ученого по фамилии Шень, чья семья крайне бедна, и иногда не готовит весь день. Муж и жена противоположны, другого выхода нет. Жена сказала: "На самом деле нет никакого способа. Тебе может ли идти украсть, иди и хватай! " Шень сказал: “Как сын семьи ученого, не может прославлять своих предков, но он должен унизить семью и опозорить своих предков. Тогда для меня жить грабителем, лучше умру с голоду, как древние Бо-и и Шу-чи". Жена сердито сказала: “Если ты хочешь жить, ты боишься унизить своих предков? В мире есть только два способа питаться, не занимаясь сельским хозяйством. Если ты не хочешь быть грабителем, ты можешь позволить мне быть только проституткой!" Шень разозлился и поссорился со своей женой. Его жена была полна печали и гнева и отправилась спать.

Шень на некоторое время задумался: Чтобы быть мужчиной, ты не можешь зарабатывать на двухразовое питание, так что твоя жена собирается стать проституткой. Какой смысл жить? Лучше умереть! Он тайком встал, повесил веревку на дерево во дворе и повесился. Внезапно увидел приближающегося отца и сказал: "Глупый сынок, как ты дошел до этого?" Разорвал веревку и сказал ему: "Ты можешь быть грабителем, но ты должен выбрать место, где урожай пышный, чтобы спрятаться. На этот раз вы можете разбогатеть, так что вам не придется делать это во второй раз. " Жена проснулась, когда услышала звук чего-то приземляющегося во дворе. позвав мужу, никто не ответил, поэтому она разожгла свеч и вышла во двор, чтобы проверить. Она была потрясена, увидев, что веревка на дереве оборвалась, а Шень умер под деревом. Прикасаясь и потирая, через некоторое время Шень проснулся. Жена помогла ему добраться до кровати, и её гнев немного утих.

После рассвета жена предположила, что муж заболел, и попросила у соседки немного каши для Шень. После того, как Шень закончил пить, он вышел. В полдень отнес домой мешок риса. жена спросила его, где он это взял, и он сказал: “Все друзья моего отца — богатые люди. В прошлом считаю, что просить у них милостыню стыдно, поэтому не хотел их искать. У древних была поговорка, что люди, которым не повезло, могли сделать все, что угодно. Теперь я собираюсь стать грабителем, и мне плевать на свое лицо! Поторопись и приготовь для меня, я сделаю, как ты говоришь!" Жена заподозрила, что он разозлился, когда вспомнил, что говорила раньше, поэтому она стерпела это и пошла готовить рис. После того, как Шень насытился, он сразу же нашел крепкий кусок дерева, топором вырезал из него деревянную палку и взял ее с собой. Его жена посмотрела на него так, словно он действительно собирался стать грабителем, и удержала его, не дав ему уйти. Шень сказал: “То, чему ты меня научил, раскрытие этого дела причинит тебе боль, не жалей об этом!”взмахнул рукавами и вышел.

Шень прибыл в соседнюю деревню вечером, а до деревни оставалось еще около мили, поэтому он спрятался. Внезапно пошел сильный дождь, и верхняя и нижняя части были мокрыми. издали увидел лес и побежал туда, чтобы спрятаться. Однако при вспышке света молнения он увидел, что добрался до края деревни. Казалось, вдалеке кто-то ходит, боялся, что заметят, и, увидев, что посевы под одной стеной были очень пышными, он поспешно подбежал, присел на корточки

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий