Рейтинговые книги
Читем онлайн Выстрел в Опере - Лада Лузина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

14

Сестра Ирина умерла ребенком, сестры Инна и Ия умерли от туберкулеза в 1906 и 1922 годах. Старший брат Анны покончил с собой в 1920. Младшего брата Виктора Ахматова считала погибшим. Только в старости она получила письмо, из которого узнала, что он живет в Нью-Йорке.

15

Для тех, кто по чистейшей случайности не слышал бородатый анекдот, автор приводит его целиком:

«Женился узбек на украинке и говорит: „Запомни, если я прихожу домой и тюбетейка у меня сдвинута вправо, значит, сегодня я добрый, буду любить тебя, целовать, подарки дарить. Если тюбетейка влево, — я злой, буду тебя бить, обижать…“ — „Ясно, — говорит жена. — Только запомни, если ты приходишь домой и у меня руки вот так, — принимает она национальную позу руки в бока, — то мне по х…, где у тебя тюбетейка!“»

16

В 1908 году Австро-Венгрия захватила Боснию и Герцеговину.

17

Михайловский Златоверхий монастырь, Успенская церковь, церковь Рождества Христова — восстановлены.

18

Мизантропия — ненависть к людям.

19

Homo — лат. человек; sapiens — лат. разумный; neanderthalensis — неандерталец: ископаемый вид человека, занимавший в эволюции человечества промежуточное положение между питекантропом и современным человеком.

20

В XIX веке улицы Киева распределили по разрядам.

21

На ордене Святого Владимира помещен девиз «Польза, честь и слава».

22

Судак находится в часе езды от Коктебеля.

23

В греческой мифологии Ипполита — царица амазонок. Пояс Ипполиты, подаренный ей богом войны Аресом, был символом ее власти над всеми амазонками.

24

Патриарх — высшее духовное лицо, глава православной церкви.

25

Путешествуя по Крыму, А. С. Пушкин сделал набросок Золотых ворот на полях рукописи «Евгений Онегин».

26

«Лунный камень» — роман Уилки Коллинза об алмазе, из-за которого произошло множество убийств.

27

Самый крупный алмаз «Cullivan I» (бриллиант «Великая звезда Африки») вделан в королевский скипетр Великобритании; второй по величине алмаз «Cullivan II» («Малая звезда Африки») в форме подушечки вделан в корону королевы Великобритании.

28

Вокзал — устаревшее: зала для гуляний, где обычно бывает музыка, иногда буквально — ресторан.

29

Сейчас — гостиница «Санкт-Петербург».

30

Силь ва пле — искаженное s’il vous plait — фр. «пожалуйста».

31

Presto — ит. «быстро». Музыкальный термин.

32

Pardon, mon ami — фр. «извините, мой друг».

33

Так Николай II в интимной переписке с матерью называл свого деда, императора Александра II.

34

Роковая женщина (фр.).

35

Mon vieux — старина, т. е. моя старушка (фр.).

36

Fait accompli — свершившийся факт (фр.).

37

Самый высокий в империи дом Льва Гинсбурга был возведен в 1912 не на Николаевской, а чуть в стороне (на его месте стоит гостиница «Украина»). Но автор предполагает, что многочисленные изменения, которые привнесли в Прошлое разных лет героини, могли изменить и этот факт.

38

Enfant terrible — буквально «ужасный ребенок», человек, смущающий окружающих своим поведением, своей бестактной непосредственностью (фр.).

39

Tête-а-tête — с глазу на глаз, вдвоем (фр.).

40

Захер-Мазох (1836–1895) — австрийский писатель, основоположник мазохизма, один из литераторов, возвеличивших жестокую женщину, властвующую над мужчиной и унижающую его.

41

Бонжур (фр. bonjour) — здравствуйте.

42

Выделено автором.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выстрел в Опере - Лада Лузина бесплатно.

Оставить комментарий