Рейтинговые книги
Читем онлайн Сады Луны - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 199

Город голубого огня

Подобно истрепанным флагам,что ветер полощет в небе,реют над городом слухи,дни собой заполняя…Вот, говорят, будто угорькак-то скользнул на берег;а может, их были сотни,ползущих под мертвенным лунным светом…А то, говорят, чьи-то когтицарапали мостовые, и видел это драконбольшой, серебристо-черный, летавшийнад городом ночью…А где-то еще слыхали предсмертныйдемона крик,раздавшийся ночью кровавой,когда на крышах шли битвыи в спины кинжалы вонзались…И кто-то где-то сказал, будто шлюха,рядясь благородной дамой,готовилапышный праздниксвоим гостям незваным…

Домыслы ветра. Рыбак (даты жизни неизвестны)

ГЛАВА 17

Не многим случалось видетьэту смуглую руку,державшую высокоостатки снесенного древка…иль лязгающие цепи,чей звон предваряетгрохот повозки смерти…а вот и скрип колес,везущих сон вечных жертв;их стоныодно повторяют имяв недрах темныхДитя Луны…

Серебряный Лис. Харлошель, вестовой Шестой армии

Переулок, по которому шел Раллик Ном, выводил прямо к «Фениксу». Неожиданно путь ассасину преградила пышнотелая женщина.

– Тебе что-нибудь нужно, Миза? – невозмутимо спросил Раллик.

– Об этом потом, – усмехнулась она. – Ты и так давно знаешь, что мне нужно. Но сейчас у меня к тебе разговор.

Раллик скрестил руки и прислонился к стене.

– Тогда говори.

Миза огляделась и, наклонившись к его уху, прошептала:

– В «Фениксе» сидит человек. Когда пришел, сразу спросил про тебя. Он знает твое имя.

Раллик выпрямился. Слова Мизы насторожили его, но он не хотел этого показывать.

– А какой он с виду? – небрежно спросил Ном.

– Похож на солдата, но не в форме, – ответила Миза. – Раньше я его у нас не видела. Ты-то сам что об этом думаешь?

– Пока ничего. А где он сидит?

– За столом Крюппа. Вроде как свой получается.

Раллик молча повернулся и зашагал дальше. Миза пошла следом, но он удержал ее, схватив за руку.

– Войдем порознь, так оно лучше. Кстати, где Ирильта?

– Внутри, где ей еще быть. Удачи тебе, Ном.

– Удаче вечно не до меня, – пробормотал ассасин.

Выйдя из переулка, он завернул за угол и поднялся по знакомым ступенькам. Как всегда, Раллик задержался у порога, обводя глазами зал таверны. Нескольких посетителей он не знал. Впрочем, их лица не давали повода для опасений – в «Феникс» постоянно забредали чужаки. Далее взгляд Раллика переместился к столу Крюппа. Человек как человек, ничего приметного. Ассасин направился прямо к нему. Посетители расступались, давая Раллику дорогу. Странно. Раньше ему частенько приходилось проталкиваться. Удивляясь такой перемене, Ном остановился и дождался, пока тот человек его заметит. Они переглянулись. Человек ничем себя не выдавал. Обычный посетитель, неторопливо потягивающий эль. Сделав несколько глотков, он осторожно поставил кружку на стол.

Раллик вытащил из-под стола стул и сел.

– Раллик Ном, – представился он.

Человек держался уверенно, и это отчасти успокоило Нома. Впрочем, первые же услышанные слова мигом рассеяли его спокойствие.

– У меня есть для вас послание от Угря, – негромко произнес незнакомец. – Устное. Я передам его на словах. Но прежде хочу кое-что вам объяснить.

«Странное начало, – отметил про себя Раллик. Среди тех, кто собирался здесь, было не принято обращаться друг к другу на “вы”. – Ладно. Манеры манерами, но послушаем, что он скажет».

Незнакомец пригубил эля и продолжал:

– Турбан Орр нанял новых охотников. Вы спросите: за кем они охотятся? В том числе и за мной. Плохо то, что к сановнику все труднее подобраться. Угорь одобряет ваши замыслы насчет госпожи Симталь. Все, для кого честь и честность еще не сделались предметом насмешек, желают возвращения Колля в Городской совет. Если вам нужна помощь, говорите, и я постараюсь вам помочь.

Раллик нахмурился.

– Вот уж не думал, что у Муриллио такой длинный язык.

Незнакомец покачал головой.

– Напрасно вы упрекаете своего друга. Он ничего не выдавал. Надеюсь, что и вы тоже последуете его примеру. Остальное – заботы Угря. Итак, вам что-нибудь нужно?

– Ничего.

– Прекрасно.

Незнакомец одобрительно кивнул, словно ожидал такого ответа.

– Волею обстоятельств поползновения Турбана Орра объявить о нейтралитете Даруджистана… скажем так, приостановились. На неопределенное время. Угорь просил поблагодарить вас за вашу… может быть, не самую благовидную роль в этом деле. Однако Орр не привык отступать. Он все время ищет другие пути, другие возможности. За ним нужен глаз да глаз. А теперь передаю вам послание Угря… Вчера ночью, в развалинах Цитадели Деспота, Турбан Орр встречался с посланцем гильдии ассасинов. Похвальная целеустремленность, если учесть, каких трудов обычно стоит разыскать ваших товарищей. Сановник предложил вашему человеку сделку.

Говоривший, похоже, ожидал увидеть проблеск страха на лице Раллика. Увидев, он заговорил дальше:

– Орр предложил сделку, но не от своего имени. Госпожа Симталь решила, что Колль должен умереть по-настоящему, а не только на пергаменте.

– Кто был посланцем гильдии? – выдохнул Раллик.

– Сейчас узнаете. Вначале скажу, что ваш человек согласился, ибо предложенная плата была более чем щедрой. Враги Колля осведомлены о его отсутствии. Они терпеливо дожидаются его возвращения.

– Назовите мне имя этого ассасина!

– Оцелот, – ответил незнакомец и встал. – Угорь искренне желает вам успеха во всех ваших замыслах, Раллик Ном. На этом его послание оканчивается. Прощайте.

Незнакомец повернулся, чтобы уйти.

– Постойте, – остановил его Ном.

– Вы хотите мне что-то сказать?

– Я хочу сказать вам спасибо.

Незнакомец молча улыбнулся и ушел.

Ассасин перебрался на его место и уперся спиной в стену. Он махнул Сулите, и та поспешила к столу с кувшином эля и кружкой. За нею вразвалочку брели Миза с Ирильтой. Обе, не дожидаясь приглашения, сели. Женщины предусмотрительно запаслись кружками.

– За то, что мы все пока еще живы, – сказала Ирильта, поднимая кружку.

Миза присоединилась. Обе залпом осушили кружки.

– Что-нибудь слышно про Крюппа и мальчишку? – спросила Миза, наклоняясь к Раллику.

Раллик покачал головой.

– Когда они вернутся, меня может здесь и не быть. Передай Муриллио: пусть продолжает дальше. Если я не появлюсь… или разное другое случится, скажи ему, что у нашего человека глаза открыты.

Раллик налил себе эля и тоже залпом осушил кружку, после чего сразу же встал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 199
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сады Луны - Стивен Эриксон бесплатно.

Оставить комментарий