Рейтинговые книги
Читем онлайн Черные руки - Стас Бородин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 155

Ее латный сапог с силой обрушился на копну спутанных волос. Голова раскололась как арбуз, однако крови все равно не было, посыпалась одна только труха.

— Говорю вам, без чародея здесь не обошлось! — девушка пнула тело ногой.

Возразить ей было нечего.

Черные тучи сомкнулись у нас над головами, скрывая голубые лоскуты неба. Зловеще зарокотал гром.

— Сейчас ливанет! — старый арбалетчик уставился вверх. — Надо убираться поскорее с крыши, не хватало, чтобы нас тут молнией жахнуло!

Словно в ответ на слова старика яркие сполохи зазмеились по всему горизонту.

Глава 10

Дождь ударил с такой яростью, будто хотел выбить из земли дух! За считанные секунды мы оказались стоящими по колено в холодной бурлящей воде. Град забарабанил по нашим шлемам, как камни, выпущенные из пращи.

Холодные льдинки попадали даже в шлем, разбиваясь о забрало! Природа словно сорвалась с цепи!

— Оставьте ее, — крикнула леди Эриу, лазутчицам, которые подняли на руки тело Линед. — Мы потом ее заберем, если сами живы останемся!

На проспекте Королей пламя погасло, задушенное водяными потоками. С обеих сторон завыли трубы, и шум дождя заглушил грохот тысяч закованных в сталь ног, шагающих по каменной мостовой.

— Началось! — крикнул я, и бросился к краю парапета.

Ощетинившись лесом пик, армии двигались навстречу друг другу.

Улица была черной от копоти и сажи. Дома зияли выбитыми проемами окон и широкими трещинами, змеящимися по фасадам.

Огромные воронки, оставленные взрывами, быстро наполнялись дождевой водой.

— Слава Орваду, что мы здесь, а не там! — пожилой арбалетчик кивнул вниз. Его мозолистые руки машинально заряжали арбалет, закладывая стрелы в магазин.

Весь мой отряд прильнул к парапету, наблюдая за сближающимися армиями.

— Сейчас мы увидим, так ли хороши копейщики Лие, как вы говорили, — сказала леди Эриу.

Ее лицо под открытым забралом было похоже на погребальную маску, а глаза полыхали как уголья.

Дождь лил не переставая. Раскаты грома рокотали прямо у нас над головами, а молнии одна за другой вонзались в высокий шпиль на башне Рассвета, высоко над городом.

К запаху дождя и грозы примешивался резкий запах «чинна».

— Глядите, — леди Эриу указала вниз. — Не ваш ли это знакомый, Санто Ван?

Позади пикинеров ехал всадник на огромном черном жеребце. За плечами у него трепыхался мокрый алый плащ. Оруженосцы держали над головой командира большой зонт, украшенный золотыми кистями и бисером.

— А может, это сам лорд Брезель? — предположила Атес.

Я свесился с крыши, пытаясь что-нибудь рассмотреть.

Дождь начал постепенно затихать, словно исчерпав ярость, с которой он только что обрушился на город.

Тучи разошлись у нас над головами, залив черное ущелье проспекта Королей золотистыми потоками света.

Сотни труб с обеих сторон завыли как стадо безумных животных. Загремели барабаны, и завыли волынки!

— Элла-э, Лие! — боевой клич корпуса Единорога отразился от стен домов, эхо подхватило его и усилило в тысячу раз.

У меня внутри все похолодело. Нам не удалось избежать братоубийственной войны! Санто Ван меня в очередной раз обманул!

— Рракакакакака! — заклекотал боевой клич компании Быка. От этого страшного рева крыша затряслась у нас под ногами, а из разбитых окон посыпались стекла.

Армии сшиблись с таким грохотом, что у меня в ушах зазвенело!

Пики гнулись, выгибаясь дугой. Трещало дерево, громыхали щиты, лязгали мечи и алебарды, и над всем этим висело неумолчное «Элла-э!» и «Рракакакакака!».

Армии, как огромные многоножки, сцепились мертвой хваткой своими жвалами! Они яростно терзали друг друга, стараясь опрокинуть противника, вырвать из него кусок плоти побольше, стараясь добраться до мягкой плоти под твердым стальным хитином.

Армии толкали друг друга пиками, крошили алебардами, секли мечами и топорами, но не могли даже сдвинуться с места!

Противники оказались равны по силам.

— Стреляй! — приказал я.

Арбалетные стрелы защелкали, пронзая зонтик полководца, в один миг превратив его в решето.

Всадник упал навзничь, прямо в руки оруженосцев и адъютантов. Рыцарь был невысокого роста и хрупкого телосложения.

— Это не Санто Ван и не лорд Брезель! — вздохнул я. — Наверно, это кто-то из его приближенных!

Трубы корпуса Единорога низко загудели, и армия попятилась. Она отхлынула назад как волна, сохраняя боевые порядки и безупречный строй.

Компания Быка не бросилась вдогонку. Воины застыли на месте, тяжело дыша, и с трудом переводя дух.

Я увидел мастера Эйранта тяжело навалившегося на воткнутый в землю двуручный меч, и великанов Грайта и Труита, что сражались с командиром плечом к плечу.

Все видимое пространство перед армией усеяли трупы. Это была жуткая картина!

Камни мостовой покраснели от крови, а вокруг вздымались черные стены домов.

— Вот это настоящий Аннувир! — сказала леди Эриу. — Настоящее царство смерти!

Между копейщиками компании Быка замелькали белые фартуки медиков, которые поспешно перевязывали раненных, а тех, кто уже не мог сражаться, на носилках выносили с поля боя.

Над корпусом Единорога взмыли красные флажки. Пронзительно засвистели дудки.

— Ифлииии! — вторили им командиры. — Ифлииии!

Леди Эриу свесилась с парапета, наблюдая за происходящим.

— Это еще что такое? — она повернулась ко мне. — Они что-то едят?

— Они принимают снадобья, которые увеличивают выносливость и силу, — сказал я. — Снадобья, которые помогают побороть страх!

Поникшие, было, пики вновь устремились к небесам. Усталые спины распрямились, натруженные руки с новой силой сжали перевязи щитов и рукояти мечей.

— Сейчас вы увидите, настоящую силу копейщиков Лие! — я с тоской посмотрел на усталых наемников, которых командиры с трудом заставляли вновь подняться на ноги.

Мастер Эйрант распрямился и забросил свой меч на плечо. Он вышел вперед, повернулся к своей компании и заговорил.

Слов мне не было слышно, я мог видеть только спину кондотьера, да его левую руку, которая неутомимо жестикулировала.

Наемники захохотали! Пики вновь взлетели в воздух, а щиты выстроились в безупречные ряды!

— Этот парень знает, как вести за собой людей, — с уважением кивнула леди Эриу. — Ему для этого даже не нужны чудо — снадобья!

Я с восхищением смотрел на кондотьера. Он был выдающимся полководцем! Он был выдающимся воином, однако, этого было не достаточно, чтобы справиться с копейщиками Лие!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 155
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Черные руки - Стас Бородин бесплатно.

Оставить комментарий