Рейтинговые книги
Читем онлайн Клятва наемника - Элизабет Мун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 166

— Нам нужно будет пройти по этому мосту? — спросил кто-то.

— Придется. Это единственный способ попасть в крепость Луапа, — сказал Коннаут.

— А где же сама крепость? — спросил с удивлением один из воинов, оглядываясь вокруг. Со всех сторон отряд обступали лишь огромные скалы.

Коннаут указал на противоположную сторону:

— Вон там. Внутри горы.

— Это место заслуживает всяческой похвалы. Оно достойно нашего рода, — сказал вдруг Белкон. Оглянувшись на него, девушка увидела, как сверкают его глаза.

Несмотря на опасения и страхи, ничего плохого не случилось, когда они вышли на красный каменный мост. Неприятнее всего был ветер, который шумел в ушах и доносил до слуха путников шум растущих внизу сосен. Впрочем, рассмотреть внизу они ничего не могли, поскольку мост был слишком широк. Так широк, что здесь вполне могла проехать упряжка лошадей.

…Они уже почти перешли на другую сторону моста, как вдруг столкнулись лицом к лицу с огромного роста человеком, облаченным в сверкающую кольчугу и держащим булаву наперевес. Путники тут же остановились.

— Назовите себя. По какому праву вы вторгаетесь сюда? — строго спросил он разрезавшим тишину голосом.

— Мы пришли сюда, имея благословение Геда и Всевышнего, — ответил Коннаут.

Услышав это, незнакомец поклонился им и отошел в сторону. Коннаут ступил на камень по другую сторону арки, и мост исчез так же неожиданно, как и появился. Пакс почувствовала, что у нее похолодела от страха спина.

Дальше тропинка шла вдоль опоры к ее восточному концу. Отсюда открывался вид на север, на красные скалы и серую гору, которая, как утверждал Белкон, возникла из пламени. К востоку расстилалось ровное плато, которое затем превращалось в целый лабиринт каньонов, по которым путники еще недавно странствовали. На другой стороне опоры находился сторожевой пост, выдолбленный в скале.

Дорога в крепость Луапа тоже была выбита в скале. На камне были высечены полумесяц Геда и буква “Л”. Когда высший маршал Коннаут встал перед входом и обратился к Геду, камень словно покрылся легким туманом и за ним показалась лестница.

Они стали спускаться вниз, солнечный свет озарял им дорогу. Ступени медленно закручивались спиралью после первого же пролета вокруг полой сердцевины, откуда проникал свет. В конце концов отряд оказался в квадратном зале с четырьмя арочными входами. Над каждым из них был расположен свой символ: полумесяц Геда, круг Всевышнего, молот и арфа. В центре зала находился глубокий круглый колодец.

Некоторое время все молча стояли в изумлении. Затем, не говоря ни слова, медленно двинулись к аркам. Пакс увидела, как Белкон важно прошествовал под той из них, на которой был изображен молот, а Адхиел ступил под арку, на которой виднелась арфа. Она же сама и многие ее путники прошли под арку с полумесяцем Геда.

Они вошли в зал — такой же большой, как и Хай-Лордс-Холл в Фин-Пенире. Огромные каменные колонны, подпиравшие потолок, были высечены из скалы. Мягкий свет заливал все вокруг, но источник его Пакс так и не увидела. Пол был тоже сделан из прекрасно отполированного камня красного цвета. Широкий проход был выложен плитами, в которых просматривались своеобразные, белые с черными прожилками, узоры.

Все это выглядело красиво и торжественно, но несколько смущало девушку.

В дальнем конце зала располагалось несколько рядов коленопреклоненных фигур, облаченных в синее. Лица людей были обращены к небольшому возвышению. Пакс посмотрела на своих товарищей и встретилась с полным удивления взглядом Белкона. Несколько поодаль стоял Адхиел.

— Я прошел сюда не вместе с вами, а через арку, на которой изображен молот. И увидел огромное чудо из камня. Его, должно быть, сотворил сам Создатель Мира.

Пакс безмолвно кивнула в ответ. Она не думала, что ей понравится быть так глубоко под землей, когда гора над головой всем своим весом давит на нее, но, удивительное дело, девушка не чувствовала никакого страха. Зал, казалось, защищал находившихся в нем людей, даже лелеял их.

Два высших маршала медленно двинулись по проходу; остальные последовали за ними. Когда они приблизились к рядам коленопреклоненных фигур, Пакс вдруг охватил испуг: а что если они обернутся и нападут на них? Но они не сдвинулись с места, не слышно было дыхания этих людей, и девушка боязливо подумала: а вдруг они мертвы?

Шедший впереди высший маршал Коннаут обернулся, чтобы заглянуть в лица тех, кто находился в заднем ряду.

Но он ничего не сказал. Тишина, царившая в зале, напоминала Пакс тишину в Заколдованном подземелье, но, казалось, была более величественной.

Когда она вместе с остальными подошла к возвышению и оглянулась назад, то увидела множество лиц, возможно целую сотню. Ей показалось, что эти люди мирно спят. Каждый из них держал в руках оружие, по большей части мечи с опущенными вниз лезвиями. Руки спящих словно отдыхали на их рукоятках. Пакс взглянула на своих товарищей и убедилась в том, что они тоже с удивлением рассматривают эти странные фигуры, а затем переглядываются друг с другом.

— Милость Геда и власть Создателя, снизойдите к этой обители мира, — тихо произнес Коннаут.

Его слова растаяли в тишине. И вдруг произошло нечто необычное. Как капля краски, падающей в чистую воду, меняет ее цвет, так и тишина стала другой. Она изменилась, отодвинулась от пришельцев и легла складками, словно портьера, вокруг спящих, охраняя их сон. Его не мог теперь потревожить даже громкий разговор. Все это было похоже на то, как если бы во время торжественной церемонии внимание короля было чем-то отвлечено от нее и окружающие его придворные получили возможность свободно шептаться, выстроившись вдоль стен зала.

— Да… Я никак не ожидал увидеть здесь нечто подобное, — сказал высший маршал Феллис.

— Да уж конечно… А теперь посмотрите-ка сюда, Феллис, — сказал Коннаут, взойдя на возвышение.

Оно было сделано из камня, — видимо, из одной огромной глыбы белого цвета. А вверху, на поверхности, красовалась прекрасная мозаика. Ничего подобного Пакс никогда не видела раньше.

Повернувшись к девушке, Коннаут сказал:

— Интересно, где он нашел такого умельца, который смог сделать все это? Послушайте, Пакс, вы ведь были в Сибили, не так ли? Там нет ничего похожего на это?

Пакс с сомнением покачала головой:

— Сэр маршал, я не помню… Я получила сильный удар по голове и ничего не помню. Но… дайте мне подумать…Кто-то из нашего отряда упоминал о картинах, сделанных из кусочков камня.

— Да, это вполне возможно. Вдоль побережья Аарениса люди славятся таким умением. Я также слышал, что это искусство было широко распространено в старом Ааре.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клятва наемника - Элизабет Мун бесплатно.
Похожие на Клятва наемника - Элизабет Мун книги

Оставить комментарий