Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В наушниках испуганно ойкнули, видимо, предвидя неприятности космических масштабов.
— Мадам, — проникновенно произнес Паразитински, — у меня есть к вам предложение…
— Мадемуазель, если угодно, — молниеносно поправили с борта китаянского корабля. — Я не согласна. Я не собираюсь замуж!
— Я вовсе не это имел в виду. — Скотт слегка стушевался. Макушки его длинных острых ушей порозовели.
— Китаянская мыслительница Сунь Язы говорила, что все мужчина имеют в виду всегда одно и то же, — отчеканили из глубин космического пространства.
— Мыслительница Сунь Язы безусловно права. — Я положил руку на плечо готового возмущенно вскинуться Паразитински.
— То-то же. — В суровом голосе обитательницы «Чэнъи» обозначились мягкие интонации. — Ну, а если не жениться, так чего же вы хотите?
— Товарищ, — я старался говорить как можно более любезно, — как вы посмотрите на то, чтобы совершить трехдневный туристический перелет к Земле в обществе двух симпатичных мужчин?
8
Мы со Скоттом наскоро перекусили консервами и занялись подготовкой к стыковке.
После международного соглашения шестилетней давности все пилотируемые космические аппараты в подлунном мире комплектовались одной и той же моделью андрогенного стыковочного узла. Такие узлы были смонтированы и на китаянском «Чэнъи-16», и напечной трубе моего «Тугарина», выходившей наружу через отверстие в крыше. Поэтому с точки зрения совместимости космической техники проблем возникнуть не могло.
— Есть другая проблема, — сказал я Скотту. — И как к ней подобраться — ума не приложу!
— Это при твоем-то вселенском оптимизме? — засомневался Паразитински. — Не верю!
— И тем не менее… — Я озабоченно потер виски: — Для стыковки с «Чэнъи» и перелета к Земле нам понадобятся довольно сложные математические расчеты. А компьютер на «Тугарине» умерщвлен после горгонной атаки…
— Ну… — Скотт наморщил лоб, мысленно подбирая варианты выхода из сложившейся ситуации. — Я, в конце концов, все-таки математик…
— Ценю твои способности, но вряд ли в твоем Массачусетсе тебя научили считать со скоростью три миллиона операций в секунду.
Некоторое время мы оба молчали. Скотт озабоченно теребил застежку-«змейку» на своем скафандре. «Змейка» возмущенно попискивала, но терпела. Очевидно, прониклась сложностью ситуации.
— А какого класса у тебя компьютер? — наконец спросил Паразитински.
— Самый обычный. — Я пожал плечами. — «Кот Баюн», родовой помет прошлого года.
— О! — Скотт радостно вскинулся, не рассчитал силу толчка и повис под потолком «Тугарина». — Ну-ка, показывай!
Я поймал его за штанину скафандра и подтащил к торчащей посреди пульта морде Баюна. Мой котик смотрел в потолок безжизненными глазницами экранов.
— Умерщвлен — не значит умер, — выдал на-гора философскую сентенцию Паразитински. — Будем реанимировать!
— Что ты собираешься делать?
— Есть старый и проверенный способ оживления компьютеров серии «Кот Баюн». — Скотт повернул к себе компьютер задней панелью и стал разматывать его хвост с электрической вилкой на конце. — Впервые этот способ описал еще гениальный изобретатель Марк Твен в своей знаменитой работе о приключениях Тома Сойера.
Паразитински разложил кошачий хвост на полу, примерился и силой нажал на него носком ботинка.
— М-мяу-у-ррр! — тотчас же взревел умерщвленный Баюн. Он возмущенно обернулся, в глазах-экранах полыхнули молнии разрядов. Паразитински мгновенно схватил с пола кошачий хвост с вилкой на хвосте и сунул вилку в розетку. «Кот Баюн» умиротворенно мурлыкнул и начал загружать операционную систему.
— Ни одно живое существо не потерпит, чтобы ему наступали на хвост. — Скотт поднял вверх указательный палец. — Тем более кот!
9
Космонавт с китаянского корабля оказалась совсем молоденькой и симпатичной кикиморой. Длинный хитрый носик, темные загадочные глазки, волосы цвета вороньего крыла. Она встретила нас прямо у люка стыковочного узла на печной трубе «Тугарина». Мы со Скоттом поочередно представились.
— Дунь Ша. — Девушка протянула руку для приветствия. — Так меня зовут.
«Какое красивое имя, — отметил я про себя. — Дунь Ша… Дуняша… Дуня… Евдокия…»
Китаянца перехватила мой восторженный взгляд и слегка покраснела.
— Будьте как дома, — тихо произнесла она, опустив ресницы.
— И вы тоже. — Я кивнул в сторону «Тугарина». — Избушка в вашем распоряжении.
Для закрепления знакомства мы устроили шикарный обед. Было очень забавно кушать китаянскими палочками в условиях невесомости.
— Дунь Ша, а ведь мы с Левиафаном все-таки нашли завещание старца Нинелия, — похвастался Скотт после трапезы.
— И что же в нем интересного? — Девушка заинтересованно повела глазами.
— Э… — Паразитински замялся. — Признаться, мы еще не читали. На ларце старца Нинелия довольно сложное запорное устройство, а у нас не оказалось гвоздодера…
— Гвоздодера у меня тоже нет, но есть вот это. — Дунь Ша извлекла из ниши на стене маленькую стальную фомку. — Это приспособление для аварийного вскрытия робота-грунтозаборника. Подойдет?
— Вполне. — Я кивнул и нырнул за ящиком внутрь «Тугарина».
Орудуя фомкой, мы вскрыли снаряженный старцем Нинелием контейнер. Внутри оказался перевязанный голубой ленточкой скрученный бумажный лист желтоватого цвета. Дрожащими от охватившего меня волнения пальцами я развязал бант и расправил на столе свернутый лист. Головы Скотта и Дунь Ши тут же склонились над бумагой.
Текст на листе был написан тем же почерком и теми же чернилами, что и надпись на внешней стороне деревянного контейнера. Я начал читать в голос:
— Жителям планеты Земля от старца Нинелия, проживающего по адресу Галактика, созвездие Кассиопеи, звезда Альфа, вторая планета…
— Далеко забрался наш старичок. — Скотт удивленно вскинул брови. — Примерно два
- Сильные - Генри Лайон Олди - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- ЛИТЕРАТУРНАЯ СТУДИЯ "ОЛДИ И КОМПАНИЯ" - Генри Олди - Публицистика
- Хранитель Зоны [ - Олег Акимов - Боевая фантастика
- Волчонок - Генри Олди - Научная Фантастика
- Механизм Времени - Генри Олди - Научная Фантастика
- Глиняный папуас - Геннадий Гор - Социально-психологическая
- Кукольных дел мастер - Генри Олди - Научная Фантастика
- Клинки Ойкумены - Генри Олди - Научная Фантастика
- Призраки Ойкумены - Генри Олди - Научная Фантастика
- Живущий в последний раз - Генри Олди - Научная Фантастика