Шрифт:
Интервал:
Закладка:
17
"Кью-дьели" в переводе на русский язык означает приблизительно: "искусственная молния". У каллистян кью-дьели были ручным оружием, вроде наших пистолетов.
18
Двадцать два года по-земному.
19
На Каллисто не существует местоимений. Все каллистяне независимо от родства обращались друг к другу без "вы" или "ты". Автор пользуется местоимением "вы" для удобства изложения.
20
Бронтозавры — гигантские животные из группы динозавров, жившие на Земле в мезозойскую эру.
21
Слово "вьести" не поддается точному переводу. Приблизительный смысл — "собеседники".
22
Напоминаю читателю, что "мьеньк" по-каллистянски означает "человек".
23
Гелиос — Солнце (греч.).
24
Автор еще раз напоминает читателю, что все фразы каллистян, относящиеся к измерениям, он переводит на земные меры, чтобы не запутать изложение.
25
Андроид, или робот, — машина, механически имитирующая движения человека. Первый андроид был сделан еще в 1738 году Вокансоном (Франция).
26
Напоминаю читателю, что год Каллисто равен двум годам на Земле.
27
Фитьзели — машина, управляемая электронным "мозгом".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Каллисто [Планетный гость] - Георгий Мартынов - Научная Фантастика
- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Каллисто - Георгий Мартынов - Научная Фантастика
- МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ № 3. 1957 (Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов) - Николай Атаров - Научная Фантастика
- Беседы о научной фантастике. Второе Издание. - Георгий Гуревич - Научная Фантастика
- Пасынки Вселенной (иллюстрации: Н.Гришин) - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- День на Каллисто. Сборник научно-фантастических произведений - Ярослав Вейс - Научная Фантастика
- Темпоград. Научно-фантастический роман - Георгий Гуревич - Научная Фантастика
- В зените. Научно-фантастический роман - Георгий Гуревич - Научная Фантастика
- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая