Рейтинговые книги
Читем онлайн Война Гармонии (Отшельничий остров - 4) - Лиланд Модезитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 166

- Знаешь, - промолвил Гуннар, когда они уже свернули к Уондерноту, люди в городе могут принять нашу машину за пыхтящее огнедышащее чудовище.

- Все может быть, - отозвался Джастин, не сводя глаз с дороги и плавно увеличивая скорость, - но время ночное, народу на улицах будет немного, а шуму от нас ненамного больше, чем от тяжелой подводы.

- Может и так, но разворачиваться на городских улицах будет непросто. Наш сухопутный корабль хоть и меньше морского, но подлиннее любого воза.

- Опять же ненамного, если учесть отсутствие впереди упряжки. Но ты прав, с поворотами нужно быть повнимательнее.

Прокатив по безлюдной дороге мимо пригородных усадеб Шрезан и Юсала, они въехали в Уондернот, где у мастерской бочара, над лавкой Басты и перед входом в "Сломанное Колесо" горели ночные фонари.

Возле гостиницы они приметили троих людей, явно вступивших в перепалку. Двое яростно жестикулировали, третий, рослый и грузный, грозил им дубинкой.

- Проваливайте! Слушать вас не желаю!

- Наши монеты не хуже, чем у всех прочих!

- Э... это еще что за штуковина? - воскликнул, обернувшись на шум машины, один из споривших. Постояв мгновение с разинутым ртом, он повернулся и пустился наутек.

Оставшиеся двое вытаращились на проезжавшую машину:

- Ну и ну!..

- Фургон без лошадей!.. какой-то чародейский кошмар!

- Юсал-то говорил, что это, мол, Джастин... он-то самый чародей и есть...

Голоса остались позади. Проехав мимо почтовой станции, Джастин повернул руль и направил машину на Великий тракт.

- Ну и нагнал же ты страху на эту троицу! - заметил Гуннар. - Кстати, они хоть и пьяные, а сразу сообразили, кто это может разъезжать ночами на колесницах без лошадей! Интересно, скоро ли об этом прознает Рилтар?

- Не позже чем через день после того, как мы доберемся до Найлана. В крайнем случае через два. А мы попадем туда на два дня раньше, чем почта.

- Эта как? - удивился Гуннара.

- Как-как... поедем прямо по тракту. А где мы, по-твоему, можем остановиться?

- Но ты не сможешь управлять машиной так долго без отдыха.

- Что правда, то правда. Придется тебе научиться этому нехитрому делу и меня подменять.

- Мне? - ахнул маг Воздушной Стихии.

- Тебе, - скромно подтвердил Джастин.

138

Допив вино, Белтар без промедления наполнил бокал снова.

- Здесь, в башне, вино нужно пить быстро, пока оно не прокисло.

- Надо полагать, причиной тому избыток хаоса, - пробормотал Элдирен.

- Несомненно, - Высший Маг поставил бокал на стол, потеребил звенья цепи, на которой висел его золотой амулет, и снова потянулся за бокалом. Несомненно.

- Что, покорять чужие земли было интереснее, чем заправлять делами в Фэрхэвене?

- Это уж точно, - отозвался Высший Маг. Он снова поставил бокал на стол и бросил взгляд в сторону полуоткрытого окна. Хотя уже началась осень, но погода стояла жаркая, а неподвижные занавески указывали на полное безветрие. Утерев лоб, он пояснил: - Все тебя ненавидят, но ходят вокруг тебя на цыпочках, и что бы ты ни сказал, в ответ слышишь одно: "Да, Высший Маг. Истинно так, Высший Маг..."

- Да, Высший Маг.

- Элдирен! Думаешь, если я малость перебрал вина, так у меня уж и голова не работает?

- А что ты хочешь от меня услышать?

- Что-нибудь насчет того чародея.

- Какого еще... чародея?

- Того самого, который взорвал магические зеркала. Уже дважды... вроде бы дважды?

- Ах... того! - пальцы Элдирена непроизвольно коснулись тонкого шрама на щеке.

- Его, его самого. Тебе прекрасно известно, о ком речь, - Белтар уже в который раз потянулся за бутылкой.

- Если бы знал! Я даже не могу его обнаружить. Изображение расплывается, и уловить удается лишь странное переплетение гармонии и хаоса, причем все это гармонизировано. Ты можешь себе представить гармоничный хаос?

- Пропади он пропадом! - Белтар осушил бокал, наполнил его снова и с преувеличенной осторожностью водрузил на стол опустевшую бутылку. По-твоему выходит, что мы имеем дело с настоящим Серым магом... Из тех, про которых говорят, будто их не бывает?

- Утверждать наверняка я не возьмусь, - отозвался Элдирен. - Но мне так кажется.

- Пропади все пропадом! Мало мне коварных льстецов с их поддакиванием и кознями за спиной! Так теперь приходится беспокоиться еще и об этом Сером демоне, шастающим невесть где и взрывающим зеркала, так что никто не может его найти.

Элдирен не поднимал глаз от стола.

- Ты все равно не пьешь, - промолвил Белтар. - Давай-ка я выпью и твое вино, пока оно не прокисло. Как все вокруг.

139

- Умно придумано, весьма умно, - промолвила Алтара, пробежавшись пальцами по броневым листам из черного железа, подкрепленным черным дубом. - Впрочем, Джастин, ты всегда умел находить удачные решения. А могу я поинтересоваться, как этот наземный пароход пропустили в ворота?

- Джастин сообщил караульным, что машина предназначена для тебя и ты рассердишься, если не получишь ее вовремя, - пояснил Гуннар. - А поскольку это не вполне убедило их, добавил, что если это хорошее устройство, то задерживать его им незачем, а если плохое и вредное, то его надо убрать подальше. А в таком случае лучшего места, чем инженерная мастерская, для такой чертовщины не подобрать. А еще во всеуслышание объявил себя инженером, одержимым гармонией. Короче говоря, устроил настоящее представление.

- Охотно верю, - хмыкнула Алтара.

- Он преувеличивает, - возразил Джастин. - Да и ты тоже: в этой конструкции не так уж много оригинального. В ход пошла уйма корабельных деталей.

- Помнится мне, твои гармонизированные наконечники для стрел тоже отличались от обычных лишь одной малостью, - припомнила Алтара. - Если вещи, в которых не так уж много нового, таковы - то мне страшно подумать, что представляло бы собой твое по-настоящему оригинальное изобретение.

Джастин счел за благо не распространяться о воздушном шаре и гармонизированном световом луче.

Гуннар отвел взгляд и уставился на утрамбованную глину перед грузовыми воротами мастерской.

- И что же, предполагается, я стану делать с этим... устройством? криво усмехнулась Алтара.

- Я подумал, что тебе, возможно, захочется осмотреть и изучить его в течение дня или двух, перед тем как... - Джастин умолк.

- Ясно. Избавь меня от подробностей, Джастин, - отозвалась Алтара, глядя на утреннее солнце над Восточным океаном. - По моему скромному разумению, ты просто хочешь спрятать эту паровую иголку в стоге сена нашей мастерской. Я права?

- Да, о догадливейшая и любознательнейшая из инженеров.

- И при этом ты даже не соврал насчет изучения - всякий настоящий инженер, увидев этакую диковину, наверняка излазит ее сверху донизу и перенесет на чертежи все, что можно и нельзя. Таким образом, вне зависимости от удачи или неудачи твоего предприятия, изобретение сохранится, если только Совет не разгонит весь корпус инженеров.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Война Гармонии (Отшельничий остров - 4) - Лиланд Модезитт бесплатно.
Похожие на Война Гармонии (Отшельничий остров - 4) - Лиланд Модезитт книги

Оставить комментарий