Шрифт:
Интервал:
Закладка:
¾ На одну минуту!
¾ Что вам? — спокойно откликнулся тот.
¾ Не захватили ли вы случайно кольца? Недостает одного.
Посетитель возмутился:
¾ Что-о-о? Да как вы смеете?! Да я вас...
Владелец магазина снова пересчитал кольца и категорически заявил:
¾ Да-с, одно кольцо вы украли!
Дело окончилось появлением полиции и обыском. Ювелир был твердо уверен, что пропавшая драгоценность у франта, однако при нем ее не оказалось. Франт так искренне возмущался, угрожая правосудием за оскорбление, что ювелиру в конце концов пришлось долго извиняться перед ним.
Случай действительно странный, но с кражей пришлось примириться. Делать нечего.
Прошло две недели...
Заходит к этому же ювелиру нарядная дама и покупает какие-то безделушки. Вдруг она обращает внимание на чахлый кустик резеды, вправленный в простой глиняный горшок, и начинает приходить в неподдельный восторг.
¾ Ах, какая прелесть! Какой аромат! Продайте мне, пожалуйста, этот цветок.
¾ Помилуйте, сударыня, в любом цветочном магазине найдете массу свежих, молодых.
¾ Мне нравится этот! Неужели вы не можете его уступить. Возьмите за него сколько угодно... Может быть, это каприз, но я хочу иметь эту резеду.
¾ Стоит ли, сударыня, о таких пустяках разговаривать?! Нравится вам — сделайте одолжение, берите...
Забрав подарок, покупательница ушла. Ювелир улыбнулся ей вслед, не придавая никакого значения ее настоятельному желанию.
Уже потом, много времени спустя, ему было сообщено сыскной полицией, что в цветочном горшке было зарыто пропавшее у него кольцо. И франт, и барыня — оба принадлежали к воровской шайке, которая была изловлена и которая призналась во всех своих проделках.
ИСКОРЕНЕНИЕ ВОРОВСТВАМосковский обер-полицеймейстер А. А. Шульгин был назначен на эту должность специально, как ходили в то время слухи, для искоренения мошенничества и воровства.
Приехав в Москву, Шульгин громогласно хвастал, что искоренит это зло, и принялся за него не на шутку. Но московские жулики, проведавшие об этом, на первых порах его деятельности заявили себя необоримыми и дали о себе чувствительное понятие самому новому обер-полицеймейстеру.
Рано утром подъезжают к дому обер-полицеймейстера парные сани с ливрейным лакеем. Ливрейный лакей, лихо соскочив с запяток, входит в швейцарскую и приказывает доложить Шульгину, что за ним приехали сани от графини Орловой, которая просит его пожаловать к ней сейчас же по неотложному и весьма важному делу.
Шульгин, лично знакомый с графиней, быстро собрался, накинул на плечи свою богатую бобровую шинель и отправился. Приехав к графине, обер-полицеймейстер вошел в подъезд и сбросил на руки сопровождавшего его лакея шинель. Лакей почтительно принял ее и присел на скамейке в прихожей. О Шульгине доложили хозяйке дома.
¾ Чем могу служить? — спросил гость, входя в гостиную и раскланиваясь с графиней.
Та недоумевает.
¾ Вы сейчас изволили прислать за мной свой экипаж, — сказал Шульгин, в свою очередь тоже недоумевая.
¾ И не думала!
¾ Я в ваших санях приехал.
¾ Не может быть.
Подняли в доме тревогу. Бросились к подъезду за санями, но их и след простыл.
На другой день Шульгин получает по почте безымянное письмо, в котором между прочим говорилось: «Напрасно вы, ваше превосходительство, с нами ссориться хотите, будем жить лучше в мире да ладе, никто из нас не будет внакладе».
Это обстоятельство сперва обескуражило его, но впоследствии он уяснил смысл письма как нельзя лучше: жулики посвящали его во многие их тайны, что дало ему возможность в особенно важных делах проявлять необыкновенное проворство и ловкость к открытию преступлений. Этим он прославился как деятельный обер-полицеймейстер.
СТРАННЫЙ СЛУЧАЙНа Садовой улице, против Юсупова сада, до сих пор сохраняются незначительные выдолбины в большом каменном доме. В этих выдолбинах ютятся мелкие торговцы, называющие свои помещения просто «ларьками», — так они малы и непрезентабельны.
В одной из этих выдолбин много лет тому назад существовала «меняльная лавка», операции которой были достаточно прибыльны благодаря близости рынков. Владелец этой лавки, именовавшейся для краткости «менялой», был человеком аккуратным и ежевечерне, перед окончанием торговли, располагался в своей миниатюрной конторке пересчитывать деньги, которых обыкновенно к вечеру образовывалось изрядное количество.
Однажды мимо этой открытой меняльной лавки проходил бедный студент как раз в то время, когда меняла пересчитывал большую пачку кредитных билетов. Студент шутя хлопнул рукой по деньгам, находившимся на выручке, и как ни в чем не бывало пошел далее.
Меняла всполошился. Ему показалось, что прохожий ухватил несколько бумажек. Он стал взывать о помощи:
¾ Держите вора! Ограбил!
Поднялась суматоха. Молодого человека схватили и препроводили в местное полицейское управление. Вслед за ним явился в участок и меняла, захвативший свои деньги, которых он не успел пересчитать.
¾ В чем дело? — спрашивает пристав.
Меняла передал подробности грабежа, учиненного нагло, на людной улице, чуть ли не среди белого дня.
Пристав возмутился:
¾ Как вам, молодой человек, не стыдно заниматься воровством? Неужели вас не страшит тюрьма и позор?! Нужно работать и не посягать на чужой карман.
¾ Но, позвольте, — перебил его студент, — прежде чем читать мне наставления, докажите мою виновность. Я ни одной копейки не взял у этого капиталиста.
¾ Знаю я вашего брата! Много вас таких перевидывал!
¾ Не обижайте меня... Действительно, мой внешний вид не внушает доверия, потому что я крайне нуждающийся человек, но, однако, я не вор.
¾ Э, что за рассуждения! — произнес раздраженно пристав и отдал приказание: — Обыскать его!
Обыскали. В одном из карманов нашли всего-навсего одиннадцать копеек. Меняла недоумевал, пристав удивленно пожал плечами.
¾ Должно быть, он успел по дороге освободиться от улик, — сообразил меняла, — сумел их незаметно бросить!
Пристав предложил ему пересчитать тут же деньги и сказать приблизительную цифру пропажи.
Меняла пересчитал груду кредиток раз-другой и радостно воскликнул:
¾ Все тут! Ничего не пропало.
Тон разговора моментально переменился:
Тут уж на него вознегодовал пристав.
¾ Ничего не пропало, а ты заявляешь о грабеже! Невинного человека порочишь! Да знаешь ли ты, что он тебя за это может в суд потянуть? Ведь за понос и оскорбление в тюрьме насидишься!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Николай Георгиевич Гавриленко - Лора Сотник - Биографии и Мемуары
- Воспоминания русского Шерлока Холмса. Очерки уголовного мира царской России - Аркадий Францевич Кошко - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература / Исторический детектив
- Муссолини и его время - Роман Сергеевич Меркулов - Биографии и Мемуары
- Очерки Русско-японской войны, 1904 г. Записки: Ноябрь 1916 г. – ноябрь 1920 г. - Петр Николаевич Врангель - Биографии и Мемуары
- Волконские. Первые русские аристократы - Блейк Сара - Биографии и Мемуары
- За столом с Пушкиным. Чем угощали великого поэта. Любимые блюда, воспетые в стихах, высмеянные в письмах и эпиграммах. Русская кухня первой половины XIX века - Елена Владимировна Первушина - Биографии и Мемуары / Кулинария
- Откровения маньяка BTK. История Денниса Рейдера, рассказанная им самим - Кэтрин Рамсленд - Биографии и Мемуары / Триллер
- Первое российское плавание вокруг света - Иван Крузенштерн - Биографии и Мемуары
- Знакомые мертвецы - Ю. Левин - Биографии и Мемуары
- Сибирской дальней стороной. Дневник охранника БАМа, 1935-1936 - Иван Чистяков - Биографии и Мемуары