Рейтинговые книги
Читем онлайн Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 237

74

Наверху сильная черта. Стойкость женщины — ужасна. Луна близится к полнолунию.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

Прошло два дня, в течение которых Робин постоянно мучил такой страх, какого она никогда прежде не испытывала. Негде было укрыться, повсюду опасность: она понимала, что, скорее всего был отдан приказ держать ее под пристальным и постоянным наблюдением, потому что та или иная женщина церкви всегда находилась рядом с ней все время бодрствования Робин, даже когда она выходила в ванную комнату. Единственным положительным моментом было то, что Тайо, который увез Линь в неизвестное место, до сих пор не вернулся на ферму.

Робин потребовалось больше, чем когда-либо, мужества, чтобы в четверг вечером выскользнуть из постели и написать у камня письмо Страйку. Она ждала гораздо дольше, чем обычно, решив убедиться, что все уже спят. Сама она точно не опасалась задремать из-за высокого уровня адреналина. Выскользнув из общежития, она помчалась по полю в сторону леса, уверенная, что в любой момент ее окликнут.

Дойдя до ограды, она обнаружила в камне два письма. Мёрфи сообщал, что уезжает на две недели в Сан-Себастьян, и, хотя он писал с нежностью, Робин отметила нотки недовольства тем, что она не едет с ним. В записке Страйка подробно рассказывалось о попытке самоубийства Джордана Рини.

Написав два ответа, Робин продолжила сидеть на холодной земле, не в состоянии сдвинуться с места от нерешительности. Должна ли она уйти сейчас, пока есть такая возможность? Перелезть через колючую проволоку и ждать, пока ее заберет кто-то из ее коллег, когда придут за письмом? Вызывать скорую помощь для Линь было уже поздно, но напряженное наблюдение за ней заставляло задуматься — сможет ли она добиться хоть чего-то еще, если останется. Она уже теряла надежду на то, что ей когда-нибудь удастся снова поговорить с Эмили Пёрбрайт, учитывая, что обе они постоянно находились в окружении других членов церкви.

Но ведь был еще Уилл, который во время разговора с Ноли на кухне проявил явные признаки сомнения в церкви. Теперь, когда она узнала, что эта ситуация не была случайной аномалией, что Уилл продолжает спотыкаться на шестом шаге к чистоте духа, она поняла, почему умного, образованного молодого человека с внушительным трастовым фондом держат на ферме Чапмена, а не продвигают до проведения семинаров и путешествий по миру вместе с Джонатаном Уэйсом. Если бы ей только удалось устроить последний разговор с Уиллом, это стоило бы того, чтобы остаться.

Робин сложила свои письма и положила их в пластиковый камень, порвала записки Страйка и Райана и выбросила их на дорогу, потом за пару минут проглотила батончик «Дабл Деккер», который оставил для нее кто-то из агентства, а затем отправилась обратно через лес.

Она не прошла и десяти метров, как услышала позади себя шум машины и бросилась за дерево. В свете фар она увидела, как Барклай вышел из «Мазды», осторожно перелез через ограждение из колючей проволоки и извлек из пластикового камня послание Робин. Все еще прячась, вглядываясь сквозь ветви, Робин подумывала окликнуть его, но не смогла этого сделать. Отделенная от своего коллеги всего десятью метрами, она чувствовала себя призраком, который не имел права общаться с живыми. Она смотрела, как Барклай перелезает обратно через ограду, садится в машину и уезжает, а затем, борясь с желанием разрыдаться, медленно повернула прочь.

Она прошла через неприветливое поле и, наконец, незамеченной вернулась на свою кровать в общежитии. Отчасти из-за сахара, поступившего в ее организм, а также из-за того, что паника, вызванная ночным походом, слишком медленно утихала, Робин не спала до самого утра и почувствовала практически облегчение, когда прозвенел звонок, разбудивший всех остальных.

75

Совершенно необходимо внести известные ограничения. Но лучше всего ограничения могут вноситься в том случае, если человек сам вносит их.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

— Что думаешь?

Страйк, только что закончивший читать последний отчет Робин с фермы Чапмена, поднял глаза на Барклая, который двадцать минут назад привез письмо из Норфолка и теперь стоял в дверях его кабинета, держа в руках кружку с кофе, приготовленную Пат.

— Пора ей возвращаться, — сказал Страйк. — У нас тут, похоже, достаточно материалов для проведения полицейского расследования, если эту девочку Линь не отвезли в больницу.

— Да, — согласился Барклай, — а ты еще не добрался до сексуального насилия.

Страйк ничего не ответил, снова опустив взгляд на последние несколько строчек письма Робин.

…и Уэйс облапал меня. Далеко зайти он не успел, потому что вошли Мазу с Беккой.

Знаю, ты скажешь, что мне следует вернуться, но я должна выяснить, можно ли убедить Уилла покинуть ферму. Я не могу уйти сейчас, когда мне это почти удалось. Еще одна неделя может помочь.

Пожалуйста, проверь, если сможешь, поступила Линь в местную больницу или нет, я очень за нее волнуюсь.

Целую, Робин

— Да, ей определенно нужно возвращаться, — повторил Страйк.  — В следующем письме я напишу ей, чтобы она ждала у камня, откуда мы ее заберем. Хватит.

Он был обеспокоен не только тем, что Робин назвала «лапаньем Уэйса» — что бы это значило? — но и тем фактом, что она стала свидетельницей чего-то, что серьезно уличало церковь. Конечно, именно для этого она и отправилась на ферму Чапмена, но Страйк не предполагал, что Робин, став опасным свидетелем серьезных правонарушений, после этого будет продолжать там находиться. Хотя он понимал, почему она призналась, что видела Линь с теми растениями, Робин серьезно скомпрометировала себя, и ей следовало немедленно убираться оттуда. На стене за ним висела доска, демонстрирующая, сколько людей из окружения Папы Джея погибло или пропало без вести.

— Что? — переспросил он, поняв, что Барклай ему что-то сказал.

— Я говорю, что ты делаешь сегодня утром?

— А, — произнес Страйк. — Увольняю Литтлджона.

Он открыл фото на телефоне и протянул его Барклаю.

— Первое, что он сделал, вернувшись из Греции, — навестил Паттерсона. Чертовски вовремя получил хоть что-то за те деньжищи, что я выложил.

— Отлично, — произнес Барклай. — Можем ли мы заменить его тем, кто сделал этот снимок?

— Если только ты не хочешь, чтобы ко вторнику из этого офиса вынесли все, что можно продать.

— И где ты его будешь увольнять?

— Здесь. Он уже едет.

— Могу я остаться и посмотреть? Похоже, это мой единственный шанс услышать его голос.

— Думал, ты на Фрэнке Втором.

— Да, так и есть, — вздохнул Барклай. — А это значит, что я часами буду следить за тем, как он следит за Майо. Если они собираются что-то предпринять, я бы хотел, чтобы они, черт возьми, сделали это быстрее.

— Не терпится увидеть, как похитят нашу клиентку?

— Ты понял, о чем я. Может пройти несколько месяцев.

— У меня такое чувство, что скоро станет очень жарко.

Барклай ушел. Страйк слышал, как в дверях он весело проходит мимо Литтлджона: Барклай давно ждал этого момента.

— Доброе, — сказал Литтлджон, появляясь в дверном проеме, который только что освободил Барклай, его короткие темные волосы с проседью, как всегда, были аккуратно подстрижены, и он устремил свой уставший от жизни взгляд на Страйка. — Могу я сначала выпить кофе...?

1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 237
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт бесплатно.
Похожие на Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт книги

Оставить комментарий