Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алан Махони, Хью Хойланд, Бобо — все вынули ножи. Руки окрасились алым. Они плотно сдвинули кровоточащие плечи. Кровь, смешиваясь, капала на палубу.
— Рука к руке!
— Спина к спине!
— Кровь за кровь!
— Кровные братья — до конца Путешествия!
Ученый-еретик, Ученый-пленник, невежественный крестьянин, двухголовый монстр, недоразвитый идиот — пять ножей, считая Джо-Джима за одного; пять голов, считая Бобо за безголового, — пять ножей и пять голов против целого мира.
— Но я не хочу возвращаться, Хью, — Алан мялся и смотрел побитой собакой. — Почему мне нельзя остаться с вами? Я хорошо владею ножом.
— Разумеется, старина. Но сейчас ты можешь принести больше пользы как шпион.
— Но для этого есть Билл Эртц.
— Да, но ты нам тоже нужен. Билл всегда на виду; он не сможет исчезать и пробираться на верхние уровни незамеченным. Тут нужен ты — будешь связным.
— Хафф знает, как я смогу объяснить, где пропадал.
— Не объясняй больше самого необходимого. И держись подальше от Свидетеля. — Хью представил, как бы Алан попытался обмануть старого деревенского историка с его хитрыми речами и жаждой подробностей. — Не разговаривай со Свидетелем. Старик тебя выпотрошит.
— Свидетель-то? А, ты о прежнем — так он давным-давно отправился в Путешествие. А новый ни на что не годен.
— Тем лучше. Если будешь осторожен, ты в безопасности. — Хью повысил голос: — Билл! Ты готов спускаться?
— Думаю, да. — Эртц поднялся и с неохотой отложил книгу из числа украденных Джо-Джимом — «Три мушкетера» с иллюстрациями. — Чудесная книга! Хью, неужели Земля действительно такая?
— Конечно. Так ведь в книге написано.
Эртц пожевал губу и поразмыслил.
— А сколько на Земле уровней?
— Да ни одного нет.
— Я и сам сначала так думал, но там, оказывается, можно пройти и сверху.
— В каком смысле?
— Там народ ходит по улице, а знатных проносят верхом.
— Дай посмотреть, — велел Джо. Эртц передал ему книгу. Джо-Джим быстро пролистал несколько страниц. — Понятно. Не «проносят верхом», а «проносятся верхом». Верхом на коне.
— А это что такое?
— Конь — животное такое, вроде большой свиньи или коровы. Залезаешь ему на спину и оно тебя несет.
Эртц подумал над этим.
— Но это непрактично. Когда тебя несут в носилках, ты говоришь старшему носильщику, куда ехать. А как сообщить корове, куда тебе надо?
— Очень просто. Коня-то ведет слуга.
Эртц снова поразмыслил.
— Да и вообще, можно упасть. Непрактично. Я бы лучше пешком ходил.
— Да, это непросто. Нужна тренировка.
— А вы можете пронестись верхом?
Джим фыркнул, Джо рассердился.
— На Корабле нет коней.
— Ладно, ладно. А еще у этих ребят — Атоса, Портоса и Арамиса — были такие…
— Потом, потом, — перебил Хью. — Бобо уже подошел. Ты готов, Билл?
— Не торопись, Хью. Это важно. У этих парней были такие ножи…
— Ну были. И что?
— Так ведь они были гораздо лучше наших. Длиной с руку, а то и длиннее. Если дело дойдет до ближнего боя с Экипажем, это может оказаться большим преимуществом.
— Хм-м… — Хью вытащил свой нож и взвесил в руке. — Возможно. Но их неудобно метать.
— Метать будем метательные ножи.
— Да, пожалуй… Это неплохая мысль.
Близнецы молча прислушивались к разговору.
— Он прав, — вставил Джо. — Хью, займись делами, А нам с Джимом нужно кое-что прочесть.
Обе головы Джо-Джима вспоминали другие книги, где в мельчайших подробностях описывались бесконечно разнообразные методы сокращения жизни неприятеля. Джо-Джим превратился в Факультет Исторических Изысканий Военной Академии, хотя и не назвал бы, конечно, свой проект таким пышным термином.
— Хорошо, — согласился Хью, — только сначала замолви словечко перед своими.
— Сейчас, — Джо-Джим вышел из своей комнаты в коридор, где Бобо уже собрал пару десятков мутов — сторонников Джо-Джима. Кроме Долгорукого, Борова и Коренастого, которые принимали участие в спасении Хью, все они были незнакомы Хью, Алану и Биллу — и все они без колебаний убивали незнакомцев.
Джо-Джим махнул рукой, чтобы трое пришельцев с нижних уровней приблизились. Он показал их мутам, велел запомнить и обеспечить им свободное передвижение и безопасность на всей территории. Более того, в отсутствие Джо-Джима его люди должны были подчиняться приказам любого из троицы.
Муты переглянулись и зароптали. К приказам они привыкли, но только от Джо-Джима.
Один из них, с огромным носом, поднялся и заговорил, глядя на Джо-Джима, но обращаясь ко всем:
— Я Джек-носач. У меня острый нож и верный глаз. Джо-Джим с его двумя мудрыми головами — мой хозяин, и я буду сражаться за него. Но мой хозяин — Джо-Джим, а не пришельцы с тяжелых палуб. Что скажете, ребята? Разве это по Правилам?
Он выждал. Другие слушали его нервозно, бросая украдкой взгляды на Джо-Джима. Джо что-то тихонько сказал Бобо. Джек-носач открыл рот, чтобы продолжать. Раздался слитный хруст выбитых зубов и сломанных позвонков. Снаряд Бобо заткнул ему рот.
Тело повалилось на палубу, а Бобо перезарядил пращу.
Джо-Джим махнул рукой.
— Доброй еды! — объявил Джо. — Он ваш.
Муты, словно сорвавшись с цепей, кинулись на труп. Выросла чавкающая куча-мала. Муты, обнажив ножи, грызлись за куски.
Джо-Джим терпеливо ждал, когда с едой будет покончено, и наконец, когда от Джека-носача осталось только мокрое место на палубе, а все небольшие перепалки по поводу дележа завершились, Джо снова заговорил:
— Долгорукий, Сорок-первый и Топор — вы спускаетесь с Бобо, Аланом и Биллом. Остальные дожидаются здесь.
Бобо заскользил прочь длинными плавными прыжками, получавшимися из-за низкой искусственной гравитации возле оси вращения Корабля. Трое мутов отделились от остальных и последовали за ним. Эртц и Алан Махони поспешили следом.
Достигнув первого лестничного пролета, Бобо шагнул в проем, и центробежная сила мягко опустила его на следующую палубу. Алан и муты сделали так же, а Эртц задержался у края и взглянул назад.
— Да хранит вас Джордан, братья! — крикнул он.
Джо-Джим помахал в ответ:
— И вас! — ответил Джо.
— Доброй еды! — добавил Джим.
— Доброй еды!
Бобо провел их через сорок палуб далеко в глубь пустой территории, не населенной ни мутами, ни членами экипажа, и остановился. Он по очереди указал на Долгорукого, Сорок-пер-вого и Топора.
— Две Мудрые Головы велели вам сторожить здесь. Сначала ты, — указал он на Сорок-первого.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Новые Миры Айзека Азимова. Том 5 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Антология научно-фантастических рассказов - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Луна жестко стелет - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 4 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Американская фантастика. Том 12 - Фредерик Браун - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 1 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Божье око - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика