Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они тоже оглянулись на нашу троицу, с очень удивлённым видом. Я даже не вздрогнула, к своей чести. Лорес со смешком произнёс, довольным голосом:
— Уже не споришь даже? Молодец, Яночка.
Было бы с чем спорить. В последнее время я с удивлением обнаружила, что привыкла к платьям, и того, что в шкафу, уже мало, хочется разнообразия и побольше. Кто бы мне сказал, что во мне проснётся подобный интерес, в прошлой жизни! Ведь хватало десятка универсальной одежды на все случаи жизни и сезоны, я в магазин за шмотками ходила раз в год в лучшем случае. А теперь вот испытываю даже некоторое нетерпение перед завтрашним днём, надо же! Да, Янка, как меняет человека окружение.
Между тем, Лорес натянул поводья, и Эрсанн тоже остановился, около скромного магазинчика с витриной, за которой лежали пяльцы, цветные нитки, кружева, валики, и прочая мелочь для рукоделия.
— Приехали, — старший Морвейн спрыгнул на землю и протянул мне руки.
Лорды привязали лошадей, и мы вошли внутрь. Однако я даже к прилавку шагнуть не успела, как позади раздался слаженный раздражённый вздох, и меня крепко, но аккуратно ухватили за локоть.
— Неудачно, — мрачно произнёс Лорес.
А на звон колокольчика обернулась леди, как раз стоявшая у прилавка и что-то покупавшая. Я замерла — взгляд дамы, цепкий, внимательный, оценивающе прошёлся по мне, и стало не по себе. Кто она такая?
Глава 23.
Леди выглядела утончённо, элегантно — в кремовом платье, двухслойном — снизу из плотного атласа, длиной чуть выше колена, как раз практически на уровне подвязки, а сверху кружево. Шея и зона декольте открыты, длинные рукава, завышенная талия и узкий поясок с бантиком. Волосы скрывала широкая, кружевная же шляпка с полями, но судя по паре локонов, леди блондинка. Лицо чуть вытянутое, глаза широко распахнутые и синие-синие, такого, кобальтового цвета. Интересно, натуральный цвет или магией приправлен? Губы розовые, изогнутые сейчас в вежливой улыбке. Леди до кончиков ногтей, да. Я моментально почувствовала себя деревенской клушей, щёки вспыхнули от её изучающего взгляда, и захотелось спрятаться за спины Морвейнов.
— О, милорды, — пропела она мягким, музыкальным голосом. — Какая неожиданная встреча.
— Леди Илинда Грифлис, — вполголоса произнёс Эрсанн, не торопясь отвечать на приветствие дамы. — Жена начальника Королевской Службы безопасности, глава Женского благотворительного комитета Мангерна. От её благосклонности зависит, как леди примут в обществе. Она диктует, с кем дружить, а с кем нет, — осторожно повернула голову, бросив взгляд на Эрсанна — он криво улыбался, а в прищуренных глазах горел мрачный огонёк. — До своего замужества пыталась стать второй леди Морвейн, — добавил он, и... я уже по-другому посмотрела на Илинду.
Вот, значит, как? На Эрсанна нацеливалась?! Во мне вдруг поднялась волна раздражения этой безупречной леди, и желание ссутулиться и стушеваться пропало.
Может, она и может похвастаться целой галереей предков и безупречным воспитанием, но... Морвейны мои. Оба. И неважно, какие между нами отношения, разберёмся без посторонней помощи! Разом вспомнила прочитанные книги, какие нравы царили в женском аристократическом обществе, вспомнила, что говорили лорды о женщинах этого мира. Расправила плечи, подняла подбородок и встретила взгляд Илинды.
— День добрый, леди, — вежливо ответил Лорес, и не думая подходить.
— Кто ваша очаровательная спутница? — леди же как будто и не заметила холодности Морвейнов, её взгляд продолжал исследовать меня и мой внешний вид.
А вот вопрос на миллион. И как же меня представят?
— Яна, — невозмутимо ответил Эрсанн, по-прежнему удерживая меня рядом.
Кстати, так получилось, что руку с браслетом скрывали складки моего платья, и Илинда не видела её. Идеальные дуги бровей леди Грифлис поднялись, во взгляде мелькнуло удивление.
— Просто Яна? — переспросила она.
Я решила побыть вежливой. В конце концов, она выше меня по положению, а заполучить врага в её лице с самой первой встречи не хотелось. Взявшись кончиками пальцев за юбку, я присела в реверансе.
— Миледи.
Мой голос звучал ровно, без излишней почтительности, но и не пренебрежительно.
Дань вежливости, не более. Синие глаза Илинды самую малость сузились, и в их глубине мелькнуло странное выражение.
— Ааааа, я что-то такое слышала, — непринуждённо отозвалась она, и вот в музыкальном голоске стервозной куколки отчётливо прозвучало снисхождение. — Ваша... игрушка?
Прозвучало, как пощёчина, раздражение усилилось, грозя перерасти в злость. Да кто она такая, чтобы заявлять подобное?! Вспыхнули все застарелые детские обиды, когда меня так же прилюдно унижали, оскорбляли... Пальцы Эрсанна на моём плече сжались чуть сильнее, призывая молчать.
— Леди, вы, наверное, не так поняли, — бархатным голосом произнёс он, но в нём слышалось предупреждение. — Мы не держим дома игрушек. Ни к чему. Яна наша гостья.
Угу, гостья, с красноречивым браслетом, который леди уже заметила, судя по её словам. В лице Илинды ничего не изменилось, улыбка так же играла на губах, но взгляд... Прошил меня насквозь, и умей он убивать, я бы уже валялась хладным трупиком. Между тем, пальцы Эрсанна скользнули вдоль моей руки, мягко взяли кисть и переплелись с моими. Без единого слова старший Морвейн показал одним только жестом, что в слове "гостья" кроется множество нюансов. И леди это поняла, отлично.
— Прошу прощения, милорды, — прожурчала дамочка и совсем чуть-чуть склонила голову. — Приятно было встретиться, всего хорошего.
Морвейны посторонились, пропуская Илинду, она прошла мимо, не удостоив меня взглядом на прощанье, и обдав тонким ароматом розы или чего-то похожего. Не люблю сладкие духи, у меня от них голова болеть начинает. Не удержалась и сморщилась, отвернув голову. Заметит, не заметит, мне всё равно. Я не леди и не обязана держать лицо. Мадам Грифлис мне категорически не понравилась, и улыбаться ей в лицо, как и терпеть подколки, не собираюсь. Звякнул колокольчик, мы остались в магазине одни, если не считать слегка растерянного хозяина за прилавком. Лорес подтолкнул меня, я очнулась от мрачной задумчивости и встряхнулась. Действительно, по делу же сюда пришла, а то, что встретили тут местную леди де Бер, чистая случайность. И я направилась к прилавку.
Из лавки выходила, довольная, как слон, и почти позабыв про неприятную встречу.
Лорды терпеливо ждали, пока копалась в схемах для вышивки, пока хозяин искал для выбранных нужные цвета, пока я придирчиво выбирала станок для вышивки — такие большие пяльцы на раме, удобно вышивать сидя, и руки свободные. Ещё, на пробу, взяла небольшой набор вышивки бисером — у себя видела, но не интересовалась. Мы погрузились на лошадей и поехали дальше, обедать.
- Мне её нельзя - Кира Лафф - Эротика
- Идеальный ис-ход - Лиз Томфорд - Современные любовные романы / Эротика
- Гибель Тайлера - Л. П. Довер - Современные любовные романы / Эротика
- До Брендона (ЛП) - Мэдисон Наташа - Эротика
- Мои порочные отчимы - Кира Лафф - Современные любовные романы / Эротика
- Мой тренер (СИ) - Безрукова Елена - Эротика
- Мой (эротический) кошмар (СИ) - Траумер Ронни - Эротика
- Она уходит со мной (СИ) - Ковалевская Алиса - Эротика
- Джеймсон (ЛП) - Джеймс Николь - Эротика
- Гермина - Lolli_Pop - Короткие любовные романы / Фанфик / Эротика