Рейтинговые книги
Читем онлайн Влюбиться в Джеки - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 57

Что бы он тогда ни почувствовал — если вообще почувствовал, — это было нечто смутное и трудноопределимое. И имело чисто физическую природу. И Нэйтан легко мог это контролировать.

Нэйтан практически услышал, как Джеки смеется над ним, хотя на воде он был один, и даже на берегу не было ни души. С мрачным лицом он развернул яхту и направился к дому.

Уже спускались сумерки, когда Джеки наконец услышала шум мотора. Она не сомневалась, что это яхта Нэйтана. Последние два часа она только и делала, что прислушивалась к доносящимся из окна звукам. Волна невероятного облегчения затопила ее. С Нэйтаном ничего не случилось, он не стал жертвой ужасающего несчастного случая на воде, который она в красках себе представила. И его не похитили ради громадного выкупа. Он дома, целый и невредимый. Внезапно Джеки захотелось дать ему прямо в глаз.

Двенадцать часов, подумала она, ныряя в бассейн. Его не было почти двенадцать часов. У этого человека явно не хватает соображения.

Разумеется, она не беспокоилась. У нее полно собственных дел, чтобы вспоминать о нем. Примерно каждые пять минут за последние два часа.

Джеки решила сделать несколько кругов в вольном стиле, чтобы сбросить накопившееся напряжение. Она вовсе не злилась. С чего ей злиться? Она даже не была раздражена. У него собственная жизнь, и он имеет право проводить время так, как захочет. Она не собирается делать ему замечания. Ни единого слова не скажет.

Она отмахала двадцать кругов и, отбросив назад мокрые волосы, облокотилась о бортик бассейна, чтобы отдышаться.

—Тренируетесь к Олимпийским играм? — раздался голос Нэйтана. Он стоял всего в нескольких футах от нее, держа в руке стакан с каким-то прозрачным газированным напитком.

Джеки вытерла глаза и хмуро уставилась на него.

На нем были отутюженные шорты и рубашка поло с короткими рукавами, такая свежая и безукоризненная, будто он только что снял ее с манекена в витрине. Повседневный стиль Нэйтана Пауэлла, злобно подумала Джеки.

Не слышала, как вы вернулись. — Джеки перевела взгляд на его туфли. Она много чего умела, однако так и не научилась лгать, глядя человеку прямо в глаза.

Я недавно вошел. — Злится, понял Нэйтан. По непонятной причине это доставило ему огромное удовольствие. Он улыбнулся. — Как прошел ваш день?

В делах. — Джеки оттолкнулась от бортика и медленно поплыла в другую сторону. На востоке небо было уже почти темным, но последние лучи солнца еще освещали бассейн и сад. Она не очень доверяла такой вот улыбке Нэйтана, но от этого не становилась менее обаятельной. Возможно, на свете нет ничего более скучного, чем мужчина, которому женщина может доверять при любых условиях. — А как прошел ваш?

Прекрасно. — Нэйтану вдруг очень захотелось оказаться в бассейне рядом с Джеки. Вода, должно быть, прохладная и упругая. И кожа Джеки тоже.

Лежа на спине, Джеки изучала Нэйтана. Он действительно выглядел отдохнувшим и расслабленным — насколько это вообще было возможно в его случае. Джеки уже поняла, что он принадлежал к тем людям, которые считают, что они просто обязаны все время быть в напряжении. Она улыбнулась. Злость на Нэйтана прошла так же неожиданно, как и возникла.

Хотите омлет?

Что? — Он растерянно моргнул. Вместо купальника на Джеки были две узенькие полоски ткани. Из-за воды и вечернего освещения казалось, что они блестят и как-то особенно выделяются на ее теле, практически обнаженном.

Вы голодны? Я могу сделать вам омлет.

Нет, спасибо. — Нэйтан сделал большой глоток, чтобы смочить внезапно пересохшее горло, затем поставил стакан на столик и засунул руки в карманы. — Становится прохладно. — Если это все, на что он способен в плане светских бесед, подумал Нэйтан, то лучше ему никогда их не заводить.

И не говорите. — Джеки пригладила волосы и вылезла из бассейна.

Она слишком худая, сказал себе Нэйтан. Непонятно, как удается такой худой, даже, можно сказать, тощей девице выглядеть настолько подтянуто и спортивно. Капли воды на ее теле сверкали, как бесценные древние украшения.

—Я забыла полотенце. Джеки повела плечами и стряхнула с себя воду.

Нэйтан сглотнул и отвернулся. Не очень умно с его стороны пялиться на нее в тот момент, когда все, о чем он думает, — это как легко было бы сейчас стянуть с Джеки две этих крошечные тряпочки и снова вернуться с ней в бассейн.

Я... пойду, — наконец выдавил он. — Мне нужно еще много чего прочитать.

Мне тоже. Я уже проштудировала целую тонну вестернов. Вы когда-нибудь читали Зейна Грея или Луиса Ламура? — Джеки подошла к Нэйтану. Он завороженно смотрел на нее, не в силах оторвать взгляд от ее мокрых кудрей и ресниц. — Замечательные авторы. Давайте стакан, я отнесу его на кухню.

—Ничего, я сам.

И снова они одновременно потянулись за стаканом. Во второй раз их руки соприкоснулись. Нэйтан ощутил, как напряглись пальцы Джеки. Значит, она тоже почувствовала это. Этот толчок, эту мгновенно возникшую связь между ними. Ему не показалось. Стараясь избавиться от наваждения, Нэйтан отпустил стакан и сделал шаг назад. Джеки почему-то решила сделать то же самое. Стакан опрокинулся и покатился к краю стола. Джеки и Нэйтан опять вместе бросились к нему. Оба застыли, держа стакан в руках.

Забавная ситуация, подумала Джеки, но смогла изобразить только нервный смешок. В глазах Нэйтана она видела отражение своих чувств. Желание. Обжигающее. Опасное.

—Похоже, нам нужен хореограф.

Пару секунд они пытались отобрать друг у друга стакан.

—Я держу, — произнес Нэйтан слегка севшим голосом.

Джеки наконец позволила Нэйтану завладеть стаканом и глубоко вздохнула. Она приняла решение. Самые удачные решения — это те, которые принимаются быстро. Джеки верила в это безоговорочно.

Нам обоим станет легче, если мы просто возьмем и сделаем это.

Сделаем что?

Поцелуемся. Все элементарно. Вы воображаете, как это будет, я тоже воображаю,

как это будет. — Джеки облизнула губы. Она старалась говорить обычным голосом. — Не кажется ли вам, что мы оба почувствуем себя гораздо естественнее, если перестанем воображать?

Нэйтан поставил стакан на стол и посмотрел на Джеки. Предложение было не романтическим, а вполне практичным. Ему это понравилось.

Довольно-таки прагматичный подход.

Иногда я бываю прагматичной. — Джеки чуть-чуть поежилась от налетевшего ветерка. — Все дело в том, что после поцелуя мы перестанем об этом думать. В своих фантазиях мы многое преувеличиваем. По крайней мере я. — Она улыбнулась. На щеке появилась очаровательная ямочка. — Не обижайтесь, но вы мужчина не моего типа. А я, скорее всего, не вашего.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Влюбиться в Джеки - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Влюбиться в Джеки - Нора Робертс книги

Оставить комментарий