Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ушел. Взгляд Рейли метался в попытке уследить за бешеным потоком машин.
— Вон он, — завопил Апаро.
Рейли посмотрел в сторону, куда тот указывал, рванул ручной тормоз и, оставляя за собой дым горелых протекторов, нырнул вслед за такси в новый переулок. Он дал полный газ и пронесся по улочке, огибая мусорные баки или сшибая их крылом, так что искры летели вдоль борта машины.
Следующая улица оказалась забита припаркованными машинами, и Рейли услышал скрежет металла: такси протискивалось вдоль стоянки, сбивая фары и бамперы других машин. Удары, хотя и по касательной, немного замедлили его движение. Еще один поворот вправо, и перед глазами Рейли мелькнул знак, предупреждающий о въезде в Линкольн-тоннель. Они настигали такси. Уголком глаза он увидел, что Апаро поднимает пистолет.
— Не рискуй, — предупредил он, — еще попадешь ненароком.
Сбить такси на такой скорости означало неминуемую катастрофу.
Такси снова свернуло — пешеходы на перекрестке прыснули во все стороны. Рейли видел, как что-то выдвинулось из окна машины. Наверняка не дуло. Не станет он стрелять на ходу. Это же надо быть идиотом. Идиотом или невменяемым.
Ну конечно, вспышка и дымок.
— Держись, — процедил Рейли.
Вывернув руль, он дернул «крайслер» в грузовой проезд, сбив цепное ограждение и подняв тучу пыли.
Секунду спустя «крайслер», пролетев через пустую площадку, снова повис на хвосте у такси. Рейли больше не видел в окне ни ствола, ни руки водителя.
— Берегись! — вскрикнул Апаро.
Женщина, выгуливающая на поводке черного терьера, врезалась в разносчика, ловко увернувшегося вместе с тележкой пивных банок от «крайслера». Рейли крутанул баранку, сумев обогнуть людей, но не тележку. Одна банка, прокатившись по капоту, ударила в ветровое стекло, покрыв его паутиной трещин.
— Ни черта не вижу! — крикнул Рейли.
Апаро рукоятью пистолета бил по стеклу. С третьего удара оно вылетело, пролетев над машиной и приземлившись на крышу другой, стоявшей у тротуара.
Щурясь от ударившего в лицо ветра, Рейли разглядел запрещающий знак: дорога резко сужалась. Неужели рискнет? Попадись ему кто-то навстречу — он покойник. Увидев проезд направо, ярдах, может, в пятидесяти от знака, Рейли догадался, что беглец свернет туда. Он выжал все силы из своей машины, надеясь заставить преследуемого проскочить поворот. «Крайслер» шел теперь почти вплотную к такси.
Ему почти удалось настичь беглеца. Когда такси свернуло в проезд, его заднюю часть далеко занесло влево, ударив об угол здания. Рейли слышал, как лопнула шина.
Сворачивая на новую улицу, он услышал шепот Апаро: «Вот дерьмо», и тут же сам увидел мальчишку на скейте, катившего по улице наперерез такси. В ушах у него были наушники, и парень явно не подозревал о приближении бури.
Рейли инстинктивно снизил скорость, но такси, и не подумав притормозить, неслось прямо на мальчика.
«Он же его собьет. По асфальту размажет…»
Рейли нажал на гудок, всей душой желая прервать персональный концерт парнишки. Такси приближалось. В это время мальчик беззаботно глянул влево, увидел машину в нескольких футах от себя и спрыгнул с доски, которую промчавшийся автомобиль тут же размолол в щепки.
Объезжая ошеломленного мальчика, Рейли сообразил, что на улочке относительно тихо. Ни движущихся машин, ни пешеходов. Если пытаться что-нибудь сделать, так только сейчас. Пока дело не обернулось совсем худо.
Он снова дал полный газ и нагнал такси. Увидел дым, поднимающийся от его левого заднего колеса, и догадался, что последний удар о стену прогнул крыло так, что оно трется теперь о шину.
Апаро заметил, что он идет вплотную к такси.
— Что ты делаешь?
Рейли ударил такси передним бампером. От удара хрустнуло в плечах и в затылке.
Бум! Раз, второй…
Он приотстал, чтобы взять разгон, и ударил в третий раз.
Такси беспомощно завертелось волчком, ударилось о поребрик, вылетело на тротуар и воткнулось в какую-то витрину. Привстав на тормозах, останавливая взвизгнувший «крайслер», Рейли рассмотрел, что хвост машины торчит из разгромленной витрины магазина музыкальных инструментов.
Как только «крайслер» остановился, Рейли с Апаро выскочили из машины. В руках у Апаро уже был пистолет, и Рейли потянулся за своим, но увидел, что в этом нет нужды. Водитель вылетел через ветровое стекло и лежал ничком среди осколков, окруженный смятыми и разбитыми инструментами. Нотная страничка, трепеща, опускалась на его распростертое тело.
Рейли осторожно шевельнул тело носком ботинка, потом перевернул его на спину. Человек, несомненно, был без сознания, но дышал. Лицо было изрезано в кровавые клочья. От движения рука его разжалась, и пистолет выскользнул из пальцев. Рейли ногой оттолкнул его подальше, и тут заметил еще кое-что.
Из-под плаща раненого торчал золотой крест.
ГЛАВА 17
В кабинете археологического института Манукяна на углу Лексингтон и Семьдесят девятой улицы Тесс нашла всего несколько сообщений. Половина, как и следовало ожидать, от бывшего муженька, Дуга; вторая — тоже можно было предвидеть — от Лео Гвирагоссяна, директора института.
Гвирагоссян никогда не скрывал, что терпит Тесс только как дочь Оливера Чайкина, поскольку это имя неизменно оказывало воздействие, как только речь заходила о дополнительном финансировании института. Тесс тоже недолюбливала лысеющего зануду, но работой она дорожила. И сейчас, когда последнее сокращение бюджета вызвало волну слухов о сокращении штатов, было весьма несвоевременно вести себя с ним так, как ей хотелось.
Она сбросила все послания в корзину, притворившись, что не видит укоризненно возведенных к небу очей Лиззи Хардинг, робкой и заботливой секретарши, по-матерински опекавшей ее вместе с тремя другими сотрудниками. Что Лео, что Дуг — обоим нужно от нее одно: увлекательное повествование о субботнем вечере. Босс, желавший узнать подробности из чистого любопытства, заслуживал, может быть, чуть больше снисхождения, чем озабоченный собственной карьерой Дуг.
Тесс расставила компьютер и телефонный аппарат так, что с рабочего места в окно был виден скверик за песчаной площадкой. Здание института задолго до ее поступления было любовно отреставрировано на деньги отца-основателя — богатого армянского судовладельца. Над сквером возвышалась старая плакучая ива, и за водопадом ее ветвей пряталась садовая скамейка, а также стаи воробьев и голубей.
Тесс перевела взгляд на рабочий стол и отыскала записанный Кливом номер Джеба Симмонса. Набрала домашний и наткнулась на автоответчик. Повесила трубку и набрала рабочий телефон. Секретарь исторического отделения университета Брауна сообщила ей, что Симмонс сейчас на раскопках в пустыне Негев и пробудет там еще три месяца, но если дело важное, с ним можно связаться. Тесс сказала, что перезвонит, и отключилась.
Вспомнив свой разговор с Эдмондсоном, она решила попытать счастья в другом направлении. Набрала «Желтые страницы», нашла номер, кликнула на иконке «позвонить» и соединилась с коммутатором Колумбийского университета.
— Профессор Уильям Венс, — сказала она, когда в трубке отозвался нежный голосок.
— Минутку, пожалуйста, — ответила девушка и после короткой паузы: — Простите, у нас не числится сотрудников с таким именем.
К этому она была готова.
— Не могли бы вы соединить меня с историческим факультетом?
Пара щелчков, гудок, и ей ответила другая женщина. Названное Тесс имя оказалось ей знакомо.
— Ну конечно же, я помню Билла Венса. Он ушел от нас… лет пять или шесть назад.
Тесс радостно встрепенулась:
— Вы не подскажете, как его найти?
— К сожалению, не знаю. Кажется, он больше не работает. Извините.
Но Тесс не теряла надежды.
— Не могли бы вы оказать мне услугу? — настаивала она. — Мне очень нужно с ним поговорить. Я работаю в институте Манукяна, познакомилась с ним когда-то на раскопках. Не могли бы вы поспрашивать, может, кто из его коллег знает, где его можно найти?
Женщина с готовностью согласилась помочь. Тесс оставила ей свой номер и имя, поблагодарила и щелкнула «отбой». Подумала немножко, снова вошла в сеть и запустила поиск на «Уильям Венс». Начала с района Нью-Йорка и не нашла ни одного. С тех пор как появились сотовые телефоны, номера которых редко вносятся в справочники, найти человека стало куда трудней. Она попробовала Коннектикут. Тоже пусто. Развернула поиск на всю страну, но здесь оказалось слишком много тезок-однофамильцев. Тогда она решила поискать ссылки на его имя и нашла около сотни, но все старые.
Она еще поразмыслила, глядя в сад. Голуби из-под ивы разлетелись, зато воробьи, почувствовав себя хозяевами, расшалились и шумно ссорились между собой. Тесс развернулась на стуле, задумчиво скользнула глазами по книжным полкам. Это навело ее на мысль, и, повторно набрав номер Колумбийского университета, она попросила соединить ее с библиотекой. Назвав себя ответившему на звонок мужчине, сказала, что хочет найти все доклады и публикации Уильяма Венса. Она произнесла имя по буквам и добавила, что особенно интересуется теми работами, которые так или иначе касаются крестовых походов, — она подозревала, что работ, посвященных непосредственно тамплиерам, у Венса не найдется.
- Угол смерти - Виктор Буйвидас - Детектив
- За борт! - Ингрид Нолль - Детектив
- Погибать, так с музыкой - Светлана Алешина - Детектив
- Путь на Олений ложок - Константин Кислов - Детектив
- Исповедь без прощения - Екатерина Островская - Детектив
- Не загоняйте в угол прокурора. Сборник - Сергей Высоцкий - Детектив
- Гелен Аму. Тайга. Пионерлагерь. Книга первая - Ира Зима - Детектив
- Я стану ночным кошмаром - Екатерина Островская - Детектив
- Кордес не умрет - Гансйорг Мартин - Детектив
- Иллюзия греха - Александра Маринина - Детектив