Рейтинговые книги
Читем онлайн Сварливый роман - Ния Артурс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 106
выражение моего лица и хмурится. — Что с лицом?

— Здесь говорится, что Холланд Алистер потерял свою жену четыре года назад. — Мои глаза быстро просматривают страницу. Я поглощаю книги с четырех лет, поэтому предпочитаю читать в более быстром темпе. — Здесь говорится, что Belle's Beauty — в обществе его покойной жены.

— Это так печально.

Нервы в моем животе напрягаются. — Я имею в виду… это все еще не оправдывает его за то, что он был большим придурком, но это немного очеловечивает его.

— Это ужасно, но ты не можешь забыть, что он сделал вчера. — Она грозит пальцем. — Видишь, в этом твоя слабость. Ты продолжаешь позволять трагическим предысториям одурачивать тебя, заставляя думать, что злые люди хорошие.

Я потираю виски. — Ты можешь не начинать?

— Прекрасно. Прекрасно. — Она поднимает обе руки. — Но твоя сестра…

— Здесь. — Я потрясенно дышу.

— Что? Нет, это слово из четырех букв, и начинается оно на ”с".

— Нет, я имею в виду, что она здесь. — Мои глаза останавливаются на Саше. На ней строгая белая блузка и маленькая плиссированная юбка, которая обтягивает ее длинные ноги. Ее ступни украшают ботильоны, похожие на те, что я носила вчера.

Головы поворачиваются в ее сторону, когда она проходит мимо. Она не обращает на мужчин никакого внимания, обыскивая столики. Когда ее взгляд встречается с моим, у меня появляется неприятное ощущение в животе.

Санни вскакивает на ноги. — О черт, нет. Что она делает на моей территории?

— Я не хочу говорить с ней прямо сейчас, — прохрипела я, не в силах проглотить свою еду. — Санни, ты можешь…

— Я займусь этим, милая. Ты убирайся отсюда.

Жалко, что мне приходится убегать от собственной сестры, но все отвратительные, бурлящие чувства в моем нутре говорят мне, что я не готова к этому разговору. Рана слишком свежая, а боль слишком сильная.

Пробегая через ресторан, я направляюсь к задней двери и вылетаю в переулок. Оттуда я бросаюсь в произвольном направлении, стремясь увеличить расстояние между мной и женщиной, которая ударила меня ножом в спину.

Когда у меня начинают болеть ноги, я ищу ближайшее сиденье, которое могу найти. Автобусная остановка не так уж далеко, и я укрываюсь в тени. Двое подростков неподалеку, у их ног школьные сумки, тромбон и гитара. Они держатся за руки и что-то нежно шепчут друг другу.

Я помню, когда у меня была такая любовь. Я был немного старше их, учился в колледже, но впервые ощутила все эти бурные, заставляющие сердце биться сильнее.

Я хочу похлопать девушку по плечу и предупредить ее, что этот роман недолго будет казаться сказкой. Просто подожди, пока она не поймает своего парня, трахающего ее сестру.

Но я держу рот на замке и тянусь за телефоном. Санни захочет знать, где я, и мне понадобится информация о том, безопасно ли возвращаться в ее квартиру. Если Саша знала, что нужно найти меня в ресторане, значит, она знает, что я с Санни.

Мой телефон включается с громким писком. Я жду, пока он загрузится, а затем нажимаю на значок моего сообщения.

Я ошеломлена, когда вижу последнее сообщение.

Это с неизвестного номера.

Доброе утро, мисс Джонс. Вас выбрали на должность в Fine Industries. Будьте добры, приходите на собеседование при первой же возможности.

Я морщу нос. Все в этом предложении о работе кричит "мошенничество", но возможность есть возможность.

Устраиваясь на скамейке в парке, пока подростки шепчутся о том, как сильно они любят друг друга, я гуглю "Fine Industries" и чуть не падаю со скамейки, когда замечаю имя генерального директора.

“Холланд Алистер?” Мой взгляд устремляется к оживленному шоссе. В этом нет никакого смысла. С чего бы Холланду Алистеру предлагать мне работу?

Если только это не ловушка.

Он хочет заманить меня в свой офис, чтобы копы могли меня достать? Я представляю группу полицейских — у которых, как ни странно, у всех усы в виде руля — скорчившихся под столом Алистера.

В этот момент у меня звонит телефон.

Здесь солнечно.

Чувствуя себя параноиком, я смотрю по сторонам, прежде чем прошептать: — Санни, Холланд Алистер только что сделал мне предложение о работе.

— Что?

— Холланд Алистер…

— Что? Я тебя не слышу?

— Вчерашний горячий придурок хочет, чтобы я на него работала!

Подростки оба замолкают.

Жар обжигает мои щеки, и я понижаю голос: — Это ловушка, верно?

— Я так не думаю. — У Саши перехватывает дыхание. — Он возмутительно богат, верно? И во всех статьях говорится о том, как строго он относится к своему времени. Такой человек не стал бы тратить свои драгоценные часы, пытаясь обманом заставить тебя увидеться с ним.

— Так ты думаешь, это законное предложение?

— Вы сказали, что они были ошеломлены тем, как ты утроила продажи. И ты проделала потрясающую работу на семинаре выходного дня. Вполне логично, что Алистеру было бы интересно познакомиться с человеком, от которого все были в восторге.

Я вздрагиваю. — И я набросилась на него.

— Ты не разрушил свои шансы. Они все еще пытались.

— Тебе не кажется, что это было бы бесстыдством с моей стороны? Я действительно сбила его папоротник.

— Не похоже, что ты собираешься работать на него. Знаете ли вы, как часто обычные сотрудники видят владельца компании такого размера? Как никогда. Вероятность того, что вы столкнетесь с ним, равна нулю.

— Я не думаю, что вероятности работают именно так, — бормочу я.

— Непохоже, что у тебя есть какие-то другие предложения о работе.

— Верно.

— И мы не можем вечно делить спальню.

Я надуваю губы. — Почему нет?

— Во-первых, потому что ты спишь на полу! А также, в один прекрасный день, я заведу себе парня.

— Когда? Ты почти не выходишь из дома.

— Не в этом дело. Я попытала счастья в этих приложениях для знакомств. Однажды я собираюсь ударить прямо по парню, который не считает, что лучшая реплика для пикапа — это ”хочешь посмотреть на мою сардельку?

Я расхохотался. — Они этого не делают.

— Это никогда не собака, Кения. У них никогда не бывает собаки.

Моя улыбка становится шире. — Ты действительно думаешь, что это хорошая идея — работать в его компании по недвижимости? Разве это не своего рода… наглость?

— Ты могла бы хоть раз побыть наглой, девочка. У всех остальных в твоей жизни нет проблем с этим.

Мой мобильный телефон вибрирует, и, как по вызову, я получаю входящий звонок от Саши. Я отклоняю вызов, прежде чем снова поднести телефон к уху. — Либо это будет лучшее, что я когда — либо делала,

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сварливый роман - Ния Артурс бесплатно.
Похожие на Сварливый роман - Ния Артурс книги

Оставить комментарий