Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеро присел рядом и достал из сумки кусок хлеба. От его еды старушка отказалась, и ему самому запретила брать у кого бы то ни было. Он попытался узнать, что же это все-таки за место, но получил уклончивый ответ:
- Запечная страна и есть. Мы собраны из пыли и осколков, которые больше нигде не пригодились. Мой брат пытается создавать живое, но здесь ни у кого нет власти над живой душой, а без этого получаются болванчики, которые долго не протянут. А я сижу в конце пути, и мне достаются от них одни черепки. Много с них не получишь, но узоры выходят красивые. Хочешь взять какой-нибудь?
Джеро задумался. Он слышал достаточно сказок и знал, что волшебные подарки зря не предлагают. Он посмотрел на черепки - там были и тонкие, изогнутые как листья, расписанные золотом, и грубые, испачканные сажей. Он выбрал один, с нарисованным цветком - точно такой же был на миске, которую его матушка как-то купила на рынке.
- Неплохо, - сказала старушка. - А теперь иди, выручай брата.
Хижина осталась далеко позади, и дорога начала виться между красноватых холмов, на которых росли редкие пучки травы, да виднелись застывшие в глине отпечатки диковинных следов. Глиняная ящерка притихла у него на плече,
За следующим поворотом Джеро увидел несущихся во весь опор лошадей запряженных в повозку. В повозке кричал ребенок, и ей никто не правил. Джеро кинулся наперерез и повис на поводьях. Как ни странно, лошади его послушались и остановились.
К нему подбежали люди, принялись благодарить и звать с ними:
- Куда ты идешь, зачем? Ты хороший человек, сразу видно, будешь жить у нас, как родной. Стеной за тебя встанем, если что.
Что-то защемило в груди у Джеро, но он покачал головой. Сделал несколько шагов вперед, обернулся - но ни повозки, ни людей, уже не было.
Он пошел дальше и увидел поваленное дерево, на котором сидела прекрасная девушка и горько плакала.
- Зачем столько слез? - спросил Джеро, освобождая ее платье из щели в дереве.
- А что мне было делать, смеяться? - спросила девушка. Она встала и показалась Джеро самой красивой на свете, хоть брови ее и нахмурились при виде порванного подола. - Но не будем больше об этом. Вот, ты помог мне, и я хочу отблагодарить тебя как следует. Пойдем со мной. Что бы ты ни искал, оно может подождать.
- Не может, - ответил Джеро и посмотрел на дорогу. Когда он обернулся, девушки рядом уже не было. Только ветер гнал прочь облако красной пыли.
Он шел еще долго, и даже не сразу заметил, что рядом с ним идет кто-то еще. Дорога была такой однообразной, что Джеро не смог бы сказать, сколько времени тому назад у него появился спутник. Они даже говорили о чем-то, но он не помнил, о чем. Сколько бы он ни старался разглядеть лицо того, кто шел рядом, ему это не удавалось. Джеро лишь кивал его словам, во всем соглашаясь, и ему казалось, что это странный сон, из тех, когда уже понимаешь, что спишь, а проснуться все равно не можешь.
- Но тут я могу помочь, - сказал его спутник, - просто дай мне руку - и сразу окажешься дома. Матушка твоя все глаза выплакала. Просит, чтобы хотя бы одного сына ей вернули.
Джеро снова согласился с разумными доводами и поднял руку, но тут почувствовал боль. Это глиняная ящерка вцепилась ему в плечо, точно могла своими малыми силами остановить. Однако он и правда замер и нащупал другой рукой в кармане осколок с нарисованным цветком. Острый край поранил ладонь, и Джеро пришёл в себя.
- Откуда ты знаешь, сколько сыновей у моей матери? - спросил он.
Сумеречный Человек усмехнулся, и тут же дорога исчезла, и перед ними встал обычный крестьянский дом, обмазанный потрескавшейся глиной.
- Лучше бы тебе вернуться, - сказал Сумеречный Человек. - Где это видано - отбирать честно обещанное?
- У тебя нет власти над живым, - сказал Джеро, вспомнив слова старушки, - дай мне пройти.
И Сумеречный Человек отступил в сторону, а Джеро прошел в дом, где сидел на лавке его брат. Сначала он показался ему тоже сделанным из глины, но потом Джеро понял, что он весь припорошен красной глиняной пылью.
- У меня все никак не получалось снова к тебе выбраться тенью, - сказал брат Джеро, - как долго мы не играли вместе?
- Очень долго, - ответил Джеро, - поэтому я сам к тебе пришел.
Он взял его за руку и вывел из дома. Сумеречный Человек стоял там же, где Джеро его оставил.
- Ты дашь нам уйти? - спросил Джеро.
Сумеречный Человек пожал плечами.
- Не этот, так следующий, - сказал он, - у меня времени гораздо больше, чем у вас.
Они снова шли по бесконечной дороге, и Джеро рассказывал брату, где стоит их дом, как ходить к источнику и по горным тропинкам. Кто их соседи, какие песни поет мать, каково плясать в лесу с эуриндами. Какие дожди идут у них - точно на небесах кто-то разворачивает холсты и они падают в долину.
- Я не знал, что мир так красив, - сказал брат.
- Мир всякий, но пока ты сам на него посмотришь, ничего не узнаешь. Смотри, вот мы и пришли.
Они вышли к лесу недалеко от дома. Ящерка сползла с плеча Джеро на землю и юркнула под камень, на глазах обрастая настоящей чешуей. Джеро умыл брату лицо в ручье, разделил с ним хлеб и мед, и дал ему имя - Джозу.
И они пошли домой.
Ночная ярмарка
Когда Хоселито было восемь, он убежал с цыганами. Днем гувернантка нажаловалась маме, что он не читал заданные главы в “Истории конфликтов семи государств Корунхи в период с 372 по 486 гг н.э.”, а улизнул вместо этого в
- Сновидец Империи - Дмитрий Нелин - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Взгляд со стороны - Евгений Сергеевич Старухин - Героическая фантастика / Городская фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Сказки Даймона - Мария Хроно - Городская фантастика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика
- Отдай мое сердце - Макс Фрай - Городская фантастика
- Дело жены оборотня - Валентина Ильинична Елисеева - Городская фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Великий и Ужасный 3 - Евгений Адгурович Капба - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Видишь Суслика? - Фил Шрайбер - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Светлолика или Своя среди чужих… - Ирина Михалевич - Городская фантастика
- Котерия. Пристанище заблудших - Алекс Рауз - Городская фантастика / Русское фэнтези
- Солнце в огне - Ксения Хан - Городская фантастика / Фэнтези