Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты хочешь меня так же сильно, как и я тебя. - Шепнул он ей в губы, вновь целуя их.
Его губы скользнули вниз, покрывая её скулу, а потом шею легкими поцелуями, которые вызывали дрожь в теле Кассандры, она вцепилась в его плечи. А его губы в этот момент нашли венку, пульсирующую у неё на шее, и девушка вздрогнула, когда его язык слегка защекотал это место. - Нас тянет друг к другу с нашей первой встречи, с первого взгляда, - почувствовала она его шепот.
- Отпусти... - тихо промолвила она, и Бернардо опустил её. Он смотрел на неё, её губы были опухшие от их поцелуев, а глаза светились от желания, она хотела его.
В этот момент в его кармане прозвонил телефон, глядя на Кассандру, он ответил:
- Да...
- Дэвид, милый, ты где? Я тебя потеряла в этой толпе. - Жалобно проговорила Мария.
- Я скоро тебя найду, - и отключил телефон. Кассандра облизала губы и подняла взгляд на Дэвида.
- Нас ждут, тебя моя кузина, а меня муж. Завтра у меня начинается медовый месяц, и, надеюсь, после него я тебя больше не увижу. - Сказав это ему в лицо, Кассандра открыла дверь и вышла из комнаты. Каждый шаг давался ей тяжело, но остаться с ним будет слишком дорого стоить ей и её семье.
Бернардо смотрел на закрытую за девушкой дверь, давно он не чувствовал себя так фигово, и потом со всей силы ударил кулаком по ней.
- Черт...
Глава 7
Бернардо, некоторое время продолжал стоять в комнате. Не замечая ничего, даже телефон, который вибрировал в его кармане. Догадываясь, кто так отчаянно ему названивает и это его бесило. Он стал беспомощным перед сложившимися обстоятельствами. Ведь всего лишь месяц назад, он мог изменить и свою жизнь, и Кассандры. Он чувствовал, что она несчастна, и её глаза были тому подтверждением. Хьюз не мог дать ей счастье. И если бы не Гамильтон со своим чертовым заданием, он бы плюнул на все и увел отсюда Кассандру. И у него не было сомнения, что хоть Кассандра и упрямилась, ушла бы с ним не раздумывая, предложи он ей это.
Открыв дверь и выйдя в темный коридор, Бернардо сделал несколько шагов, когда услышал приближающие спорящие голоса. Открыв первую попавшуюся дверь, понял, что попал в небольшую гостиную, из которой можно было выйти в парк. Не успел он закрыть дверь, выйдя в парк, как услышал, что в гостиную зашли отец Марии и Хьюз. И заметил, что у жениха не слишком радостное лицо, и тот заметно нервничает.
Бернардо повезло, что его не было видно за темной шторой, и он спокойно наблюдал, как Аддингтон, повернувшись к Хьюзу, искаженным от гневом лица, проревел:
- То, что ты стал нашим родственничком, не дает тебе никаких привилегий. Ты понял меня, сукин сын. Ты вернешь мне все деньги. Меня не волнует где, и как ты их достанешь, но ты это сделаешь в ближайшее время.
- Я сейчас не могу, и вы это знаете, - ответил Алекс, и сел на один из диванов. - Мы с Кассандрой едем в свадебное путешествие, так что прошу вас дать мне отсрочку на месяц. А потом я все вам верну, хоть с процентами.
- Медового месяца не будет до тех пор, пока ты не вернешь все. Я не верю, что ты потерял товар, это ты можешь втюхивать кому захочешь, но только не мне. И завтра ты мне принесешь деньги за него.
- Я так быстро не смогу их достать. - Возразил жених.
- А мне плевать, хочешь медовый месяц со своей женой, или с журналистов интересующихся вопросом, куда делась новоиспеченная новобрачная? Могу заверить, у них богатая фантазия, и вариантов будет масса.
- Вы ничего не сделаете с Кассандрой...
- Ты прав ничего, но удержать и спрятать от тебя смогу, поверь мне. Она даже знать не будет, где она находится. - С ухмылкой произнес Аддингтон. - Запомни Хьюз, я никогда не проигрываю, так что или ты возвращаешь товар, или деньги. И времени у тебя остается очень мало.
Бернардо не ожидал, что Хьюз повязан с Аддингтоном, для него это стало сюрпризом. Он был уверен, что ни Лино, ни Гамильтон, не были в курсе махинаций жениха Кассандры. Иначе, Лино все бы сделал, чтобы помешать этой свадьбе. И тут он услышал, как вновь открылась дверь, и раздался стук женских каблуков, но он не видел, кто вошел в гостиную.
- А вот вы где, папуль, ты уладил все свои проблемы? - Услышал голос Марии, он видел только часть комнаты, ту, где сидел на диване Хьюз. - Что, Алекс, неудачный для тебя сегодня день?
Бернардо видел, как Мария подошла к Хьюзу со спины и провела по его плечам, а потом наклонилась и обняла. И что-то прошептала ему на ухо, что тот вздрогнул, и сбросил её руки со своих плеч, резко вскочил с дивана.
- Мария, отстань, ты не в моем вкусе. - Рявкнул Алекс и, посмотрев на её отца, добавил: - Сегодня же до конца свадьбы вы получите часть денег за товар. А остальное...
- И остальное тоже сегодня, Алекс, я не принимаю деньги по частям. Мне нужна вся сумма полностью, или товар. Так что, у тебя всего лишь два часа, и мне плевать, что у тебя сейчас свадьба. Ты вернешь мои деньги, иначе, свой медовый месяц проведешь в одиночестве.
- Вы не посмеете втянуть в это Кассандру. - Бернардо видел, что Хьюз готов в любую минуту взорваться.
- Милый Алекс, - поворковала Мария, вновь приближаясь к мужчине, и проводя рукой по его груди. - Втянул в эту историю мою кузину - ты. А все могло бы быть по-другому. Сегодня твоя невеста такая красивая, просто принцесса. Но она всегда была маленькой принцессой для своей семьи. И вот они продали её ради денег, если бы в свое время её отец вступил бы долю с тобой, они бы не были в такой в финансовой яме. Ведь хотя это древнее поместье стоит огромных денег, его содержание обходится дорого. Мне, честно, жаль Кассандру, но я рада, что она получит по заслугам. Она всегда корчила из себя непреступную королеву. - И приблизив свое лицо к Алексу, шепнула в его губы. - Ищи деньги, Алекс, если хочешь, чтобы твоя женушка была в неведении, чем занимается её новоиспеченный муж.
В этот момент Бернардо вздрогнул, так как у кого-то на сотовом заиграла мелодия, которая была и у него на телефоне. Он услышал, как отец Марии ответил на звонок, а потом вышел из комнаты, оставляя свою дочь и Хьюза одних.
- Чем моя кузина лучше меня? - Спросила Мария. И Бернардо приподнял брови от удивления, он не знал, что Алекс и Мария были любовниками.
- Я её люблю... - Ответил ей Хьюз и отошел от девушки.
- Любишь? - Девушка рассмеялась. - Странная у тебя любовь. Любить одну, а спать с другой.
- Я с тобой уже давно прекратил все отношения. - Развернувшись, ответил Алекс.
- Но мы же можем их вновь продолжить? Разве не так? - Мария уселась на диван и взглянула на него.
- А как же твой новый любовник? Он не будет против? Кстати, кто он? - Хьюз прислонился к стене.
- А мы не скажем Дэвиду, так же, как и твоей жене. Он очень богатый, симпатичный мужчина, нравится моему отцу, и мне. Кстати, он шикарный любовник, и будет идеальной партией для меня.
Бернардо усмехнулся, слушая этот разговор. Он бы в жизни не позволил, чтобы его жена имела любовника. Он бы её просто придушил, если бы узнал о другом. И пообещал себе, что как можно скорее выйдет из игры, в которую втравил его Гамильтон. Он переживал за Кассандру, сомневался, что Хьюз найдет за сегодняшний день всю нужную ему сумму. И был уверен, что Аддингтон, ради того, чтобы ему вернули деньги, пойдет на все, и не посмотрит, что причинит вред своей родственнице.
Бернардо тихо отошел от стеклянной двери, и прошел в парк. С этой стороны дома парк освещался несильно, и пока шел, созвонился с Гамильтоном и рассказал, что он узнал, и во что втянули дочку герцога. На что Гамильтон сказал, что дело нужно продолжать, но так, чтобы не пострадала Кассандра и её семья. Как он это представляет себе, Бернардо не мог понять. Но сказал ему, что если заметит, что возникнет опасность для дочери герцога, он сделает все, чтобы вытащить её, и плевать ему на задание.
Когда он вошел в зал, увидел, как Кассандра кружится в объятьях своего отца. Герцог Клеведенский уверенно вел свою дочь в вальсе, и Бернардо видел, что он что-то рассказывает ей, пытаясь развеселить, но взгляд его дочери равнодушно скользил по залу, словно кого-то ища. И при следующем повороте в танце, их глаза на миг встретились, всего лишь на короткое мгновенье, но он почувствовал тяжесть в груди, словно рана, которая затянулась, вновь начала кровоточить. Было больно смотреть на то, что она несчастна, и знал это наверняка. Он ощущал весь фарс это торжества, но ничего не мог поделать, и это еще больше бесило Бернардо. Зная, во что она влезла, молчать, исполнять свою роль в этом задании, когда хотелось одного - вырвать её отсюда.
Кассандра резко отвернулась, и постаралась улыбнуться отцу, но Бернардо понимал, насколько искусственна эта улыбка. Улыбка сквозь слезы. Он видел вспышки фотоаппаратов папарацци, которых пригласили на торжество. Он был уверен, что сегодняшнее событие еще не одну неделю будет греметь в светских хрониках. Обсуждение и похвалы модельеру за прекрасное созданное платье, как невеста в нем прекрасна, словно принцесса из сказки, которой так повезло, что она вышла за такого завидного жениха. Кассандра отлично играла роль счастливой невесты, и только близкие, знали, что все это показное, хорошо отработанная с детства роль. Молчать, радоваться, и делать вид, что счастлива.
- Морские звёзды - Юлиана Вайтер - Эротика, Секс / Эротика
- Влюбленные женщины - Дэвид Лоуренс - Эротика, Секс
- Плоть - Дэвид Галеф - Эротика, Секс
- Страницы тёмных снов - Влада Воронова - Эротика, Секс
- Точка Джи: руководство пользователя - Павел Соболев - Периодические издания / Эротика, Секс
- Дамский остров - Луис Пьер - Эротика, Секс
- Я, Перец - Роман Бубнов - Эротика, Секс
- Не смотри назад - Васса Наумова - Короткие любовные романы / Эротика, Секс
- Вызволение сути - Михаил Израилевич Армалинский - Эротика, Секс / Русская классическая проза
- Совершенствование женской сексуальной энергии - Мантэк Чиа - Эротика, Секс