Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прочешите район, где вы нашли эту парочку. Скорее всего, наша беглянка прячется неподалеку.
Двое стражников тут же выскочили из помещения.
Распоряжение претора показалось мне разумным. С другой стороны, чего бы беглая рабыня стала околачиваться возле места, где совершила кражу?
— Я требую справедливости, — произнесла девушка.
— Вы ее получите, госпожа Саси, — ответил претор. Она побледнела.
— По крайней мере, ее не придется раздевать, чтобы поставить клеймо, — заметил кто-то из охраны.
Девушка застонала.
Претор повернулся к человеку, ухо которого покрылось коркой засохшей крови. Вся левая сторона головы тоже была в крови.
— Ты утверждаешь, что женщина, назвавшаяся леди Саси, отвлекала твое внимание в момент нападения?
— Точно, она, — проворчал потерпевший.
— Я никогда его не видела, — заплакала девушка.
— Это она, — повторил мужчина.
— Я всего лишь хотела попросить долю тарска… Я не знала, что он тебя ударит.
— Почему ты не предупредила его, когда увидела, что кто-то приближается?
— Я никого не видела, — в отчаянии произнесла она.
— Ты только что сказала, что не знала, что он его ударит. Значит, ты видела, что сзади кто-то был.
— Пожалуйста, отпустите меня, — заплакала девушка.
— Никто не видел, что это я напал на него, — сказал задержанный. — Когда меня наконец развяжут? Делайте что хотите с этой потаскухой, а меня отпустите.
— Пожалуйста, развяжите меня, — тихо плакала девушка.
— У него в мешке золотой тарск, — объявил стражник.
— У меня был золотой тарск! — воскликнул потерпевший. — Я нацарапал на нем свои инициалы. Посмотрите, там должно быть написано «Ба-Та Шу, Бем Шандар». А с другой стороны — барабан Табора.
Стражник передал монету претору.
— Так и есть, — произнес тот.
Связанный человек вдруг задергался и попытался разорвать веревки. Привязанная к нему девушка зашаталась и захрипела. Стражники взяли его под руки.
— Здоровый гад, — проворчал один из них.
— Монету подбросили в мой мешок! — решительно заявил человек, которого девушка назвала Тургусом. — Это заговор.
— Ты настоящий урт, Тургус, — произнесла она — Настоящий урт!
— Мы вас обоих давно искали, — проворчал претор, заполняя какую-то бумагу.
— Я невиновен! — выкрикнул мужчина.
— Назови свое имя, — потребовал претор.
— Тургус.
Претор занес имя и подписал документ. Потом он внимательно посмотрел на Тургуса:
— Расскажи, как тебя связали.
— Навалились целой толпой. Ударили по голове. И связали.
— Не похоже, чтобы тебя ударили сзади, — улыбнулся претор.
После того как я треснул его мордой об стену, лицо Тургуса представляло собой кровавое месиво.
— Вы их не развязывали? — спросил претор стражников.
— Нет, сразу же привели сюда.
— Посмотрите на узлы.
— Узлы захвата, — улыбнулся стражник.
— Похоже, ребята, вы нарвались на серьезного человека, — усмехнулся претор.
Задержанные с несчастным видом переглянулись. Их кривая дорожка пересеклась с путем воина.
— Тургус из Порт-Кара, — торжественно провозгласил претор. — Учитывая все обстоятельства дела, данной мне властью объявляю тебе приговор. Ты подлежишь изгнанию из города. Если до заката тебя задержат в черте города, ты будешь казнен.
Лицо Тургуса оставалось бесстрастным.
— Освободите его, — распорядился претор.
Стражник перерезал веревки, и Тургус пошел к выходу, рассекая толпу. У самых дверей он увидел меня. При этом он смертельно побледнел и ускорил шаг. Я заметил черных матросов, обогнавших меня по пути к причалу. Они глядели на меня с нескрываемым любопытством.
Девушка затравленно смотрела на претора. Ее руки были по-прежнему связаны. Рядом с огромным столом она казалась крошечной и беззащитной.
— Пожалуйста, отпустите меня. Я обещаю исправиться.
— Леди Саси из Порт-Кара, — произнес претор, — учитывая все обстоятельства дела, данной мне властью объявляю тебе приговор…
— Умоляю! — закричала девушка. — Приговори меня к сроку в борделе!
— Это слишком мягкое наказание, — заметил претор.
— Пожалуйста, — захныкала она. — Пощади меня.
— Пощады не жди, — проворчал претор. Она в ужасе взглянула на него.
— Приговариваю тебя к рабству, — закончил он.
— Нет! Нет! — завизжала несчастная.
Стоящий рядом стражник коротко ударил ее в зубы, отчего голова женщины резко дернулась, а изо рта побежала Осруйка крови.
— Разве тебе разрешали говорить? — спросил претор.
— Нет. Прости меня… господин.
— Отвести ее в ближайшую кузню и заклеймить, — распорядился претор. — Потом выставить на продажу. Пусть немного постоит на платформе, после чего продать первому покупателю по цене клейма.
Девушка в ужасе уставилась на претора. Стражник уже накинул на ее шею длинную веревку.
— Доля тарска, — объявил претор, — которую обнаружили во рту обвиняемой, конфискуется в пользу порта.
Последнее решение было вполне справедливо. Рабы не должны иметь собственности. Они сами — собственность.
Новоиспеченную рабыню увели.
Я заметил, что Улафи, капитан «Пальмы Шенди», и его первый помощник стоят рядом со мной.
— Я бы хотел поехать на вашем судне, — произнес я.
— Только не говори, что ты кузнец, — проворчал Улафи. Я пожал плечами:
— Какая тебе разница? Я плачу деньги.
— Мы не берем пассажиров, — произнес он и зашагал прочь.
Претор занялся человеком по имени Бем Шандар из Табора. Тот уже заполнил необходимые бумаги. Парень хотел получить обратно отобранные у него деньги. Толпа Рассеивалась.
— Капитан! — крикнул я вслед Улафи.
Он обернулся.
— Я готов заплатить за проезд серебряный тарск.
— Похоже, тебе не терпится покинуть Порт-Кар, — усмехнулся он.
— Может, и так, — согласился я.
— Мы не берем пассажиров, — повторил он. Помощник даже не взглянул в мою сторону. Я вернулся к стражникам претора.
— Какие вы предприняли меры по розыску беглой рабыни? — строго спросил я.
— Ты с «Пальмы Шенди»? — спросил в ответ старший.
— Надеюсь выкупить каюту, — ответил я. — И боюсь, что из-за этой девчонки капитан задержит отправление.
— Мы ее ищем, — проворчал старший группы.
— Она может одеться как самка урта, — сказал я.
— Нам это известно, горожанин, — строго произнес он.
— Мне попалась одна в тряпках самки урта, — вмешался в разговор один из стражников, — но когда я проверил бедро, клейма на нем не было.
— Где ты ее видел? — спросил я.
— Возле Пряной пристани.
- Бродяга Гора - Джон Норман - Героическая фантастика
- Сигизмунд: Вечный крестоносец - Джон Френч - Героическая фантастика / Эпическая фантастика
- Остров дождей - Виктор Александрович Уманский - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Замок. Откровение белого колдуна - Илья Андреевич Беляев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Корона из земли и огня - Азука Лионера - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Одиссеи Ричарда Блейда - Джеффри Лорд - Героическая фантастика
- Сокол. Трилогия - Андрей Посняков - Героическая фантастика
- Короли рая - Ричард Нелл - Героическая фантастика / Фэнтези
- Ричард Блейд, беглец - Джеффри Лорд - Героическая фантастика
- Брэк. Знак демона - Джон Джейкс - Героическая фантастика