Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так. Алан, пошли-ка со мной! — Фрэнк развернулся и пошёл к выходу. Я направился следом. Мы вышли на улицу и остановились возле защитной печати.
— Ну что, можешь что-то сказать по её поводу? — спросил Фрэнк.
— Боюсь, что очень немногое. Это пока не мой уровень, — я присмотрелся к ней, — Многосоставная и очень сложная. Явно защитной направленности. Активная. Вот в общем-то и всё, что я могу о ней сказать.
— Для первого курса — пойдёт, — хлопнул меня по плечу Фрэнк, — Действительно, многосоставная, что вообще-то не характерно для обычных защитных печатей. И явно в неё недавно вносились изменения. Первоначально это была стандартная трёхрунная защитная печать. Но, судя по цвету линий, недавно были добавлены ещё две руны, в результате чего печать и стала многосоставной. Но вот для чего их добавили? — стал размышлять вслух Фрэнк, буквально до миллиметра ощупывая её — Хм… Пойдём с начала. Изначально печать была направлена на то, чтобы не впускать нечисть в дом, тут всё понятно. А что же изменилось потом? Руны Варес и Хинаж, значит… Заточение и крепость… Неужели… это защита от чего-то в доме? Одна часть печати не пускает в дом, а другая — не выпускает из него… Вот оно что, значит…
Я невольно поёжился и подавил в себе желание отойти от этого дома подальше.
— Так это что, получается, в этом доме находится какая-то нечисть? — решил уточнить я, увидев, что он не торопится пояснять свою мысль.
— Скажем так… — Фрэнк наконец отвлёкся от печати и повернулся ко мне, — Явно шериф Боткинс не исключал такой вероятности и решил перестраховаться. А ещё, если ты вспомнишь рассказ коллеги, он что-то искал в доме. А вот вопрос, нашёл он это что-то или нет, остался открытым. В любом случае, нам с тобой эту ночь предстоит провести здесь. Попробуем разобраться, что тут происходит.
— Ясно, — обречённо произнёс я. Что-то как-то многовато непонятных событий для первых же суток пребывания в этом городе.
— Фрэнк, если я больше тут не нужен, то может я пойду уже отсюда?
— А ты куда это собрался? — удивился тот.
— Как это куда? — в свою очередь удивился уже я, — Ты же сам говорил, что меня ждёт библиотека после знакомства с сослуживцами?
— С библиотекой пока придется подождать. Острой необходимости в её посещении я уже не вижу, не будем рисковать. Не нравится мне происходящее. Не стоит нам с тобой разделяться. Нужно вместе держаться. Я всё-таки отвечаю за тебя. Поэтому планы меняются. Сейчас мы с тобой вместе идём к шефу полиции. Посмотрим, подобрал ли он нам варианты с жильём. А потом возвращаемся сюда, и осматриваем дом.
Глава 7
Шеф полиции Джон Майлз обладал довольно впечатляющей внешностью. Высокий, мощного сложения, он чем-то напоминал медведя, вставшего на дыбы. Несмотря на довольно солидный возраст, ему было где-то около шестидесяти, было видно, что он ещё многих способен согнуть в бараний рог.
— Не стойте в дверях. Проходите, присаживайтесь, — прорычал он нам, сдвигая на столе в сторону какие-то бумаги. Мы с Фрэнком подошли к столу и сели на стулья.
— Ты, видимо, помощник Фрэнка? Он про тебя рассказывал. Как там тебя…? — он с пренебрежением смотрел на меня и всё моё успевшее сложиться о нём положительное впечатление тут же куда-то улетучилось.
— Алан Фрост, — сухо представился я.
— Сэр! — добавил он.
— Что, «Сэр»? — я сделал вид, что не понял его.
— Ты хотел сказать, «Алан Фрост, сэр». Именно так следует мне отвечать, сынок, — угрюмо процедил он.
— Я сказал ровно то, что хотел сказать, папаша, — сознательно пошёл я на конфликт. Расклад простой. Он хоть и шеф полиции, но простой человек, а я маг, хоть и начинающий. Подобное отношение к магу недопустимо. Видимо, в местной глуши он почувствовал себя царем и богом, и забыл, что к магам нельзя относиться подобным образом. Начальник ты, не начальник — не важно. Уважительное отношение в любом случае должно быть. Теперь я, кажется, начал понимать, почему у него не сложились отношения с прошлым шерифом по иным делам.
Фрэнк сидел молча, не вмешиваясь в наш диалог, и с интересом наблюдал за развитием событий.
— Та-а-ак! — с деланным изумлением произнёс шеф, откидываясь на спинку стула, — Отличное начало! Значит, в первый же день дерзим своему непосредственному начальнику? А не боишься, что я тебя сгною тут, щенок? Да ты у меня теперь из внешнего патруля неделями вылезать не будешь, пока тебя какая-нибудь тварь не сожрёт! Понял⁈ — неожиданно рявкнул он. Интересно, он действительно такой идиот, или просто решил авторитетом меня задавить? Так не на того напал, урод!
— Во-первых, — спокойным тоном начал я, — Мой непосредственный начальник Фрэнк Хант, а не ты. Я прекрасно знаю, что шеф полиции лишь номинальный начальник над шерифом иных дел. Только по бумагам. Во-вторых, я бы тебе искренне не советовал угрожать магу, пусть и начинающему. Поверь, если я почувствую от тебя угрозу, то придумаю как тебе отплатить. Ну, а в-третьих, мне кажется мы тут собрались не для того, чтобы выяснять, чьи яйца круче, а чтобы разобраться, что происходит в вашем городе, с твоего, между прочим, попустительства. Ну и в-четвёртых, что там с нашим жильём, которые ты обязан нам предоставить в кратчайшие сроки?
— Нет, ты посмотри на него, какой наглец? — изумлённо покрутив головой на бычьей шее, обратился он к Фрэнку, — Сначала нахамил, а потом ещё и требует что-то. Я не понял, вы маги все такие наглые, или это мне такие попадаются всё время?
— Все! — отрезал Фрэнк, — И уверяю тебя, это еще не самый плохой вариант. К тому же, ты и сам ведь знаешь, что он прав, так чего возмущаешься? Думаешь, я не понимаю, что ты специально стал на него давить, решив проверить на прочность? Грубо работаешь. Тоньше надо! Теряешь хватку.
— Ты ещё меня тут по учи! — рявкнул Майлз, долбанув кулаком по столу, но Фрэнк даже глазом не моргнул.
— Вот вам три варианта с жильём, — кинул он какой-то листок Фрэнку, — Идите, выбирайте. Всё, пошли вон отсюда!
Мы остались сидеть, как будто нас не касалась его последняя фраза.
— Ну⁇ Долго я буду ждать? Вон, я сказал! — опять рявкнул он, забрызгав слюной стол. Точно, не адекват какой-то.
— Пасть закрой, — тихо произнёс Фрэнк, но от его голоса даже у меня мороз прошёлся по коже. Шеф захлопнул рот и с изумлением уставился на шерифа.
— Объясни-ка, мне, что это за херня происходит в твоём сраном городе? — всё также тихо и спокойно продолжал Фрэнк, но Майлз сразу
- Властители хаоса - Vells - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Добрым словом и револьвером - Алексей Махров - Боевая фантастика / Попаданцы
- Заклиная Печати. Тлеющие миры (СИ) - Алекс Меркурий - Попаданцы
- Вдоль по Млечному третьим классом - Кае Де Клиари - Космическая фантастика / Попаданцы / Юмористическая фантастика
- Боги Второго Мира - Артем Каменистый - Попаданцы
- Опасное Притяжение - Катерина Дэй - Прочие любовные романы / Попаданцы / Повести / Фэнтези
- Выстрел - Андрей Бондаренко - Детективная фантастика
- Наемник «S» ранга - Отшельник Извращённый - Боевик / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Красный Востокъ (сборник) - Валерий Донсков - Попаданцы
- Наказан играть 4 - Евгений Осьминожкин - Попаданцы