Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Госпожа, что с вашим лицом?
— Готовила еду для Учителя… — ответила Сунь Буэр. — Случайно плеснула воду в кипящее масло и как-то не успела вовремя отскочить. Пустяки.
Несколько последующих дней Сунь Буэр просидела, закрывшись в своей комнате, снова и снова обдумывая последние наставления Учителя.
Когда Ма Даньян вернулся домой, слуги тут же рассказали ему о том, что произошло с хозяйкой. Взволнованный Ма Даньян сразу же направился в спальню к Сунь Буэр. Увидев ее лицо, он попытался найти слова утешения и мягко обратился к ней:
— Тебе стоило быть осторожнее. И вообще пусть стряпней занимаются служанки. Зачем тебе, хозяйке дома, работать на кухне? Теперь вот твое прекрасное лицо все в шрамах…
Сунь Буэр уставилась на него и вдруг закричала, как безумная:
— А ты кто такой? Ты посланец Небесной Императрицы и пришел пригласить меня на встречу Бессмертных? Ну раз так, давай, полетели!
Она вскочила, подбежала к открытому окну и выпрыгнула в сад. Пробежав несколько шагов, она сделала вид, что поскользнулась, упала и осталась лежать, издавая ужасные стоны. Ма Даньян подбежал и помог ей подняться. Сунь Буэр протянула к нему руки и забилась в истерике, смеясь и плача, словно сумасшедшая. Ма Даньян отвел ее обратно в комнату и уложил в постель, а сам, недоумевая, отправился к Ван Чунъяну.
Найдя его, Ма Даньян сказал:
— Учитель, моя жена сошла с ума. Она совершенно не в себе, несет какую-то чушь, смеется и плачет без причины.
— Если бы она не была сумасшедшей, как бы она могла стать Бессмертной? — ответил Ван Чунъян.
Ма Даньян не понял этого замечания и хотел было уточнить, что имел в виду Учитель, но Ван Чунъян махнул ему рукой, делая знак удалиться. Недоумевая еще больше, Ма Даньян пошел к себе…
Сунь Буэр прекрасно разыграла сумасшествие, и все в доме, включая Ма Даньяна, решили оставить ее в покое, надеясь, что время — лучший доктор — излечит и этот нервный срыв, вызванный, как все думали, полученным из-за ожогов уродством. Пользуясь этим, Сунь Буэр продолжала заниматься в соответствии с наставлениями Ван Чунъяна и добилась того, что могла практиковать все переданные ей техники легко и естественно. Прошел месяц. Взглянув однажды в зеркало, Сунь Буэр увидела, что ожоги зарубцевались, оставив на лице ужасные шрамы и отметины. Весь этот месяц она не мылась — ее волосы свалялись, одежда начала пахнуть, и никто бы уже не узнал в ней некогда красивую и ухоженную жену зажиточного торговца. Сунь Буэр была в восторге. Взяв на кухне угля, она вымазала себе лицо и одежду. Будучи похожей теперь на сумасшедшую нищенку, (?на выбежала в гостиную, дико захохотала и бросилась к входной двери. Служанка попыталась было ее остановить, но Сунь Буэр сильно ударила девушку по руке. Служанка вскрикнула и согнулась от боли, а Сунь Буэр выбежала на улицу. Слуги побежали к Ма Даньяну, чтобы рассказать ему о побеге жены. Он сразу же отправил их на поиски, приказав обыскать весь город и его окрестности, но безрезультатно.
Понимая, что ее будут искать, Сунь Буэр спряталась в стоге сена на близлежащей ферме. Она слышала голоса слуг и мужа, ищущих ее, и продолжала тихо сидеть в своем укрытии, пока не стемнело. Когда же все стихло, она выбралась из стога и начала свой путь в Лоян. По дороге она ночевала в заброшенных храмах и пещерах. Чтобы добыть пропитание, она просила милостыню на улицах, а когда люди спрашивали, кто она такая, притворялась безумной и несла несуразицу. Таким образом, никто ее не трогал, и спустя некоторое время она благополучно добралась до Лояна.
Глава 11
На окраине Лояна Сунь Буэр нашла заброшенный дом и обосновалась там. Каждый день она выходила в город, чтобы просить милостыню. Если кто-то пытался с ней заговорить, она изображала ненормальную и со временем стала известна в городе как сумасшедшая нищенка. Постепенно люди привыкли к ней и оставили в покое, чему немало способствовали ее отталкивающий вид и безумное поведение. Так что Сунь Буэр могла без помех продолжать практиковать внутреннюю алхимию.
Однажды, когда Сунь Буэр, как обычно, сидела на углу и просила милостыню, ее приметили двое мужчин. Это были местные бродяги Чжан Сань и Ли Сы, которые часто приставали к одиноким женщинам с целью позабавиться и даже изнасиловали нескольких отказавшихся составить им компанию по доброй воле. В этот раз их внимание привлекла Сунь Буэр, показавшаяся им достаточно привлекательной, несмотря на свои лохмотья и ужасные шрамы на лице. Друзья решили, что при удобном случае они непременно попробуют с ней поразвлечься. И вот как-то ночью Чжан Сань и Ли Сы возвращались домой из публичного дома. Тут Чжан Саню пришло в голову, что неплохо было бы продолжить этот вечер развлечений в обществе сумасшедшей нищенки. Он поделился этой идеей с Ли Сы.
— Мне кажется, не нужно ее трогать, — ответил тот к немалому изумлению Чжан Саня. — Ты разве не слышал, что, издеваясь над сумасшедшими, можно навлечь на себя гнев Неба?
— Да мне плевать на эти бабушкины сказки! Мне нет дела до божеств — как небесных, так и земных. Так что ты как хочешь, а я собираюсь весело провести время с этой милашкой, — заявил Чжан Сань и свернул в сторону заброшенного дома, где жила Сунь Буэр.
Ли Сы нехотя пошел за ним.
Как только они приблизились к заброшенному дому, на небе, прежде безоблачном и сиявшем россыпью ярких звезд, появились зловещие грозовые тучи. Внезапно яркая вспышка молнии ослепила двух друзей, и прямо над их головами раздался оглушительный удар грома. Не успели они опомниться, как с неба на них посыпались градины размером с куриное яйцо. Осыпаемые жестокими ударами града, друзья со всех ног бросились бежать, не разбирая дороги. Ли Сы закричал, стараясь перекричать шум падающих градин и ветра:
— Ну что я тебе говорил! Это Небо разгневалось на нас!
Чжан Сань мысленно выругался и попытался было ускорить бег, но, споткнувшись о какую-то корягу, не замеченную в высокой траве, со всего размаху полетел в колючий кустарник. Сильно ударившись и поцарапавшись, он с трудом вылез и, пошатываясь, заковылял назад по направлению к городу.
Когда Чжан Сань и Ли Сы вернулись в город, небо, как по волшебству, снова стало чистым и яркая луна вышла из-за гор. Чжан Сань был весь в кровавых ссадинах от ударов града, из многочисленных порезов от колючек текла кровь. Ли Сы, напротив, не получил ни единой царапины, лишь мелкие градины слегка задели его в нескольких местах. Посмотрев на друга и на себя, Чжан Сань вздохнул и сказал:
— Пожалуй, ты меня убедил. Не стоит нам трогать эту нищенку.
— Это был тебе урок, дружище. Думаю, тебе больше не захочется домогаться этой сумасшедшей…
— Не то слово! Да я теперь и близко не подойду ни к ней, ни вообще к этому дому!
На следующий день Ли Сы рассказал о произошедшем своим друзьям, и история мгновенно облетела весь город. После этого жители уже не смели насмехаться над Сунь Буэр, когда та просила подаяние, а дом, где она жила, обходили стороной. Таким образом, никто не беспокоил ее на протяжении всех двенадцати лет, пока она жила в Лояне.
А тем временем в провинции Шаньдун после таинственного исчезновения Сунь Буэр начали ходить слухи. Один говорил:
— Господин Ма просто-напросто глупец. Отдал все свое имущество какому-то Ван Чунъяну, который уже почти все растранжирил, просто раздавая деньги направо и налево. А его красавица жена, глядя на все это, тронулась рассудком, убежала из дому и, наверное, уже утопилась в какой-нибудь реке.
— Да-да, — кивал головой другой, известный всем под именем Цзя Жэнь-ань, — а в какое запустение пришел его дом! Я на днях решил посетить господина Ма. У входной двери слуг не было, я и прошел прямо в комнаты. Все словно вымерло. Раньше, бывало, зайдешь — там общество собирается, а сейчас дом будто заброшен. Тут я увидел слугу и поинтересовался, где хозяин. А он отвечает, что, мол, в саду, медитирует. И действительно, нашел я господина Ма в саду — сидит в каком-то крохотном домике, крытом соломой. Я покашлял — он открыл глаза, узнал меня и вылез из домика. Ну что, спрашиваю, есть новости о жене? А он говорит, что ему это не интересно, что у нее, мол, свой путь, а у него — свой. Тогда я поинтересовался, что случилось с хозяйством, почему все в запустении, и он объяснил, что отпустил младших слуг, раздав им кое-какие деньги, чтобы они могли начать самостоятельную жизнь. Я еще полюбопытствовал, что это за крытые соломой домики. А он говорит, это специальные домики для тех, кто ищет Дао. Тогда уж я махнул на все это рукой и ушел. По дороге встретил еще одного слугу и спросил, что, мол, тут произошло, что поместье превратилось практически в монастырь. Слуга пояснил, что Ма Даньян и Ван Чунъян любят простую и спокойную жизнь, без тревог и повседневной суеты. А еще он сказал мне, что Ван Чунъян — так тот, мол, вообще Бессмертный. Знает будущее, может читать чужие мысли, предсказывает поведение людей и даже может сказать, когда пойдет дождь!
- Женские даосские практики: Период подготовки - Шанти Натхини - Самосовершенствование
- Обучение женщиной - Александр Медведев - Самосовершенствование
- Тайный код китайского кунфу - Алексей Маслов - Самосовершенствование
- Притчи Шоу-Дао - Александр Медведев - Самосовершенствование
- Уникальный и единственный способ изменить свою жизнь раз и навсегда! Укрепить здоровье. Стать продуктивнее. Накачать СУПЕРпресс - Василий Сметанин - Самосовершенствование
- «ДАЛАЙ ЛАМА О ДЗОГЧЕНЕ»: Учения о Пути Великого Совершенства, переданные на Западе Его Святейшеством Далай-Ламой - Тензин Гьяцо - Самосовершенствование
- Обучение у воды - Александр Медведев - Самосовершенствование
- Неизвестное тайцзи. Краткое пособие по цигун и тайцзи-цюань - Андрей Рамзес - Самосовершенствование
- Сновидческие традиции ирокезов. Понимание тайных желаний души - Роберт Мосс - Самосовершенствование
- Хатха-Йога - Йог Рамачарака - Самосовершенствование