Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но благодаря Серн-Джайнту мысли ее получили нужное направление. Было чудесно сознавать, что даже в двадцатом веке волшебство продолжается.
— Получилось! — воскликнула Лесли с облегчением, вырулив автомобиль к подъезду отеля «Пэлисейдз» и припарковавшись перед ступеньками. Светильники с обеих сторон массивной двустворчатой двери приветливо подмигивали.
— Очень хорошо, — похвалил ее Майк. — Хотя мне пришлось самому сесть за руль на мосту через Теймар…
— А я и не собиралась ехать по этому мосту! — заявила она. То был кошмарный мост. Но она знала, что Майк ее подначивает, поскольку он первый предложил, что по мосту машину будет вести сам. Очень благоразумно с его стороны. Надо отдать должное, он был благоразумен на протяжении почти всей поездки.
Такого рода мысли опасны, твердила она себе, ибо начинала узнавать его все лучше, и он все больше нравился ей. А часами сидеть рядом с ним в автомобиле оказалось той пыткой, которой она страшилась.
Господи! Он заполонил пространство. Его нельзя было не замечать хотя бы из-за его роста. Сейчас он сидел к ней вполоборота и улыбался, отчего ее сердце кувыркалось и возникало желание протянуть руку и провести пальцами по его волосам. Только для того, чтобы ощутить, как шелковистые пряди щекочут ладонь. Ей хотелось прикоснуться к ею щеке, пробежаться кончиками пальцев по подбородку, привлечь его к себе для второго поцелуя. Такого, который затмил бы первый.
Ты играешь с огнем, подумала она. Сейчас ей нужно пространство, много пространства.
Она вышла из машины и потянулась. Каждая косточка, каждый мускул ныл в ее теле, но она смогла ощутить, как потихоньку рассеиваются тревожные предчувствия.
Майк тоже вышел из машины. Лучше сказать, вылез, согнувшись в три погибели. Встал, облокотился на капот и с криками боли выпрямил спину.
— Сожалею, — сказала она, вполне ему сочувствуя. — Нам надо было почаще останавливаться в дороге.
— Да нет, все в порядке, — возразил он, запрокинув голову. — Для меня это путешествие было не труднее поездки в супермаркет.
— Лгун.
— И то правда. В постель бы сейчас. Растянуться.
Она улыбнулась и тут же нахмурилась.
— Вам надо успеть на обратный поезд…
— Лесли, в такой час поезда не ходят, — прервал он ее тоном, способным размягчить камень. — Мне нужна комната с койкой и никаких возражений с вашей стороны.
— Я человек благоразумный и здравомыслящий, — сказала она. — С чего бы мне возражать?
— Понятия не имею, однако чувствую, что вы не прочь.
Ладно, подумала она, признаться, я действительно предполагала, что он будет ждать следующего поезда на вокзале. Однако это порочный ход мыслей. Логика подсказывает, что поездов не будет до утра. Но остаться с ним на ночь — ну уж нет. Тогда ей вовсе не придать верную линию своим смятенным мыслям.
— Спасибо, Майк, за помощь. Не знаю, что бы я без вас делала.
— Аварию, — улыбнулся он. — Рад был оказаться вам полезным.
— Вы всегда помогаете первым встречным?
А ведь и правда — он не похож на прочих смертных. С него все что угодно станется.
— Нет, только высоким, гибким брюнеткам, — ответил он.
Она стерпела. Помогло.
Он засмеялся.
— Расслабьтесь. Хоть вы и соблазнительны, в данный момент я не справлюсь даже с плюшевым мишкой.
— Мне, видимо, надо вызвать портье.
Нельзя потворствовать шуткам с эротическим подтекстом. Иначе быть беде.
Они достали сумки — ее и Гэрри — из багажника и поднялись по ступенькам. Дверь оказалась заперта. Майк изучил косяк и нашел кнопку звонка. Лесли вздохнула с облегчением. Всегда-то он знает, что надо делать. А она в первый момент испугалась, что придется провести ночь за дверьми гостиницы. В следующий раз она выберет отели системы «Хилтон».
Зажегся свет, и женщина лет за пятьдесят в халате дикой расцветки впустила их.
— Поздновато, мои любезные! — заорала она, приглашая следовать за ней по вестибюлю. Лесли узнала ее по голосу. То была миссис Драго, хозяйка гостиницы. Накануне она говорила с ней по телефону.
— Простите, — начала Лесли, но миссис Драго оборвала ее.
— Чепуха! Не за что извиняться. Давайте я вас зарегистрирую. О, так вы и есть та американка, что звонила мне вчера из Лондона, верно?
— Да.
Драго хмыкнула.
— Сейчас даже позже, чем вы думаете.
— А Гэрри О'Хэнлон уже здесь? — спросила Лесли, заполняя карточку постояльца.
— А это разве не Гэрри? — изумилась миссис Драго, показывая пальцем на Майка, заносившего сумки.
— О, нет, нет! — торопливо проговорила Лесли. Ну вот, их, наверно, все принимают за любовников. И ей было неприятно объяснять, что это ошибка. Стыдно. И тем не менее примитивное ощущение пронзило ее при этой мысли, и она спросила себя, а не потому ли ей неприятно, что это неправда? Тот древний исполин даже спустя все эти века продолжает посылать свои флюиды. — Это Майк Смит. Он помог мне перегнать сюда автомобиль из конторы проката. — И она спросила с тоской: — Так, значит, Гэрри еще нет?
— Нет. У меня сейчас нет ни одного американца. Ведь он американец, этот Гэрри?
— Гэрри — это она.
— Все равно, и американки ни одной нет. Сожалею, милая, — сочувственно сказала миссис Драго.
Лесли стиснула зубы до хруста. Будь она проклята! Проклята! Проклята! Ведь пора уже ей приехать, этой Гэрри!
— Мне нужен отдельный номер, — сказал Майк, выпрямившись во весь свой немалый рост. Немного смахивало на белого медведя, вставшего на задние лапы. Сначала он кажется добряком, потом симпатягой, а потом — лютым зверем.
Миссис Драго захлопала глазами.
— А росточек-то у нас подходящий!
— Майк собирался возвратиться в Лондон ночным поездом, но мы опоздали. У вас найдется для него комната?
— Сейчас посмотрю.
Миссис Драго начала перебирать карточки Лести в страхе ожидала, чем это закончится, не окажется ли все, как в глупой комедии тридцатых годов: одна комната на двоих. Тогда ей придется спать в машине, ибо страшное предчувствие терзало ее: оказавшись с ним в одном номере, она обратится в Зельду, ужасную пожирательницу мужчин из давнего телевизионного шоу «Доби Гиллис».
— Есть одна каморка, — наконец объяви та почтенная миссис.
Лесли испустила вздох облегчения.
— Каморка? — переспросил Майк. В голосе его слышалась паника.
Лесли захихикала. Временами он и впрямь умеет быть забавным.
— Койка и умывальник там есть. Ничего другого сейчас, боюсь, я не смогу вам предложить.
— Он согласен, — заявила Лесли.
— Разве я согласен? — изумленно промолвил Майк, по-совиному хлопая глазами за стеклами очков.
- Его новенькая - Наталья Семенова - Современные любовные романы
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Их новенькая - Наталья Семенова - Современные любовные романы
- Дурная кровь - Надежда Жирохова - Современные любовные романы
- Шопоголик и бэби - Софи Кинселла - Современные любовные романы
- Книжный клуб (СИ) - Анна Каржина - Современные любовные романы
- Книжный клуб (СИ) - Каржина Анна - Современные любовные романы
- Та, которая. Была рядом с тобой. - Анастасия Середа - Современные любовные романы
- Мой сводный чёрт - Екатерина Котлярова - Современные любовные романы
- Соблазненная сенатором - Алекс Эллиотт - Современные любовные романы