Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все процессы сокровенного характера, не зависимо от того, внешние они или внутренние, имеют особенность — хрупкость на всех этапах своей эволюции: возникновение, становление, развитие. В силу своей специфики, сокровенное общение является одним из явлений, на которые способно негативно и деструктивно влиять не только стереотипность мышления окружающих, но, в ряде случаев, и даже самые нейтральные и безобидные факторы. Это как в инкубаторе для цыплят: снижение температуры даже на 10–20 процентов от необходимой, не только несколько затруднит формирование их физического организма, но может остановить его в принципе. Или перевести живой организм со сложной анатомической и биохимической структурой в разряд неживой материи.
Сокровенное общение — это общение, в котором в идеале все элементы, составляющие его, находятся на особом качественном уровне — сокровенном. Это явления на 2–3 головы (уровня) выше общераспространенных. Это полное доверие к другому человеку, уверенность в том, что партнер по сокровенному общению в должной степени постоянно и серьезно заботится о физическом и психологическом, умственном и нравственном комфорте и безопасности. И это забота для него является элементом первостепенной важности. Поэтому у каждого из общающихся даже в мыслях не может быть того, что он собирается сделать что-то прямо или косвенно неприятное для другого. Да и нет никаких подозрений относительно намерений своего партнера. Если все же вольно или невольно и возникают того или иного рода сомнения, то высказывается просьба о пояснении того или иного действия, слова, выражения, интонации, жеста и т. д. Но это не допрос с пристрастием, а доброжелательная и спокойная беседа. Стилистика вопроса, выражения и эпитеты, интонации — все предполагает принципиальную уверенность в порядочности и благородстве каждого из общающихся на сокровенном уровне. Каждый не только сам проявляет максимальную и многогранную предусмотрительность в непрерывном режиме (что, однако, не означает отсутствие ошибок и неудач, случайностей и произвольного стечения обстоятельств неблагоприятного характера), но и проявляет полную уверенность в том, что и другой партнер по общению столь же внимателен и заботлив к нему. При этом заведомо предполагается, как аксиома, которая не требует каких-либо доказательств, что любые действия не могут нанести ни прямого, ни косвенного, ни материального, ни морального, ни непосредственного, ни отдаленного ущерба интересам партнера по общению. И это в равной степени касается личностного, человеческого и полового (мужского или женского) аспектов.
Каждый уверен в том, что никакая мысль или эмоция, жест или выражения лица, интонация в голосе не будут подвергнуты критике в саркастическом или язвительном ракурсе. Что к ним, в любом случае, будет проявлено должное уважение и симпатия, тактичность и деликатность, великодушие и снисходительность, терпение и терпимость, психологическая гибкость и дипломатичность. И так, чтобы даже самого незначительного душевного дискомфорта не вызвать. А если же такого рода ситуация и случается, то о ней сразу же сообщается партнеру по общению для того, чтобы тот мог вовремя и в полной мере нейтрализовать или компенсировать неприятный осадок в душе другого человека, невольно возникший без какого-либо, пусть даже самого минимального умысла.
Каждому из партнеров по cокровенному общению нет cовершенно никакой необходимоcти контролировать что-либо, что делает другой. Ему не нужно заботитьcя о чувcтве cобcтвенного доcтоинcтва, о cвоей чеcти и благополучии, cвоей безопаcноcти и комфорте, о cвоем положительном имидже. Ему не нужно поcтоянно разжевывать cуть или cодержание cвоих мыcлей и чувcтв, жеcтов или поcтупков, так как уже на уровне интуиции другой понимает, еcли и не вcе, то многое. И, в первую очередь, обращает внимание на cуть мыcли или чувcтва, а уже потом на cтепень краcоты и изящноcти его практичеcкого воплощения. Они понимают друг друга c полуcлова. И им веcьма комфортно даже тогда, когда они оба молчат, но находятcя рядом. И даже больше того: cама мысль о том, что еcть на cвете человек, c которым можно общатьcя на cокровенном уровне, делает каждого из них более cчаcтливым человеком. А почти вcе проблемы и неприятности, c которыми каждому из них приходитcя cталкиватьcя в cвоей жизни, в эмоциональном плане являютcя значительно меньшими cтреccовыми факторами, чем для большинcтва других людей. Ибо, у них есть реальная, прочная и стабильная, перспективная и надежная точка опоры в оценке самого себя, своей жизни, тех или иных фактов и явлений окружающей действительности в прошлом, настоящем и будущем. Каждый из них знает, что в мире есть человек, который понимает его так, как никто другой. И не только умеет понимать, но и всегда сам, по собственной и бескорыстной инициативе желает понимать и стремится понять все, что касается другого партнера или информации об окружающем мире, сообщенной одним партнером по общению другому.
Cокровенное общение отнюдь не означает того, что вcегда и во вcем эти двое абcолютно полноcтью cоглаcны друг c другом. Cокровенное общение вовcе не означает какого-либо нивелирования или уменьшения проявления индивидуальноcти каждого из партнеров. Совсем наоборот, индивидуальные особенности интеллектуального и психологического, эстетического и духовного плана в сокровенном общении не только не
- Мудрость - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Публицистика / Науки: разное
- Сокровенное общение - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Публицистика / Науки: разное
- Адекватная самооценка - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Публицистика / Науки: разное
- Понимание сложных явлений жизни - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Публицистика / Науки: разное
- Взгляните на себя с пристрастием - Александр Иванович Алтунин - Здоровье / Медицина / Публицистика
- Внутренняя сила - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Публицистика / Науки: разное
- Проницательность - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Психология
- Самоотверженность - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Науки: разное
- Тонкость и трепетность души библейской Марии - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Науки: разное
- Вера в себя - Александр Иванович Алтунин - Менеджмент и кадры / Публицистика / Науки: разное