Рейтинговые книги
Читем онлайн Ибица - Колин Баттс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 76

— Это она? — спросил Брэд у Марго.

— Ага. Слава Богу! — ответила та и рванула навстречу сестре.

Брэд немного расслабился и пошел к бару, где заказал себе пиво. Возвращаясь к остальным, он почувствовал неладное, увидев, как гиды столпились вокруг шотландок.

— В чем дело? — спросил Брэд у Майки. — Я думал, что с ней всё в порядке.

— С ней-то да, а вот у Марго, ее сестры, от волнения случился приступ астмы.

— Охуеть! — все, что смог сказать Брэд.

— Ей нужен венталин. У нее все серьезно. — Ванесса взяла контроль над ситуацией.

— У меня есть в номере, — сказал Брэд.

— Да ладно?! — удивился Грег.

— У меня аллергия на кошек.

— Но явно не на кисок, — пробормотала пьяная Линда.

— Ну тогда не стой тут, беги и принеси его! — заорал Грег.

Брэд рванул к гостинице. Было жарко, и он был очень пьян, но в какой-то момент он почувствовал, что снова трезвеет. У стойки регистрации сидела Элисон.

— Брэд, что ты тут делаешь? Ты должен быть на пляже.

У Брэда перехватило дыхание, и он едва мог говорить.

— Извини-срочно-объясню-не-могу-стоять-быстро-пройти-блядь, — с трудом выдохнул он.

Элисон стояла на его пути, а ее кресло мешало ему пройти.

— Так. Успокойся и объясни, что тебе нужно в гостинице.

Брэд никак не мог восстановить дыхание.

— Брэд, отдышись скорее, потому что я не сдвинусь с места, пока ты мне не расскажешь, что происходит.

Брэд посмотрел на нее, прохрипел «не могу» и протиснулся между ней и стеной. Он слышал, как она кричала ему вслед, но он чувствовал себя одержимым. Вбежав к себе в комнату, он нашел венталин и рванул обратно, но, выбегая, наткнулся на разъяренную Элисон. От толчка она отлетела в сторону.

— Стритер! — завопила Элисон. — Если ты сейчас же не вернешься, я…

Но Брэд ее уже не слышал. Он выскочил из гостиницы и понесся к пляжу. Он чувствовал, что его легкие вот-вот разорвутся. Ему очень хотелось остановиться и отдышаться, но он боялся, что жизнь Марго сейчас зависит от него. У него однажды случился приступ астмы, и он помнил, как это его напугало, однако, приближаясь к пляжу, он заметил, что все ведут себя как ни в чем не бывало. Народ даже в волейбол играл.

Брэд не ожидал увидеть Марго веселой и улыбающейся. Он остановился рядом с Абигейл и Ванессой.

— Что… почему… Марго?

— Все нормально, Брэд. Как только ты убежал, я нашла бумажный пакет и заставила ее подышать в него. Через пару минут она была в порядке, — ответила ему Ванесса. — Однако ты молодец — очень быстро сбегал.

Брэд рухнул на песок не в состоянии что-либо ответить. Внезапно у него закружилась голова, и он почувствовал, что не может дышать. Сначала девушки подумали, что он шутит, но как только поняли, что это не так, крикнули Грегу, чтобы он срочно принес воды. Они прыснули ему в рот его же собственным аэрозолем и облили его холодной водой.

Пять минут спустя паника прошла, и Брэд снова мог нормально дышать.

— Что за хуйня тут случилась?

— Не знаю, — ответил ему Майки, — но если ты можешь так бегать, то я, пожалуй, мог бы организовать тебе игру с «Лондонскими монархами».

— Нет уж, спасибо. Господи, как я заебался!

— После таких показательных выступлений? Это неудивительно, — прокомментировала присоединившаяся к гидам, собравшимся вокруг Брэда, Лоррейн. — Мне кажется, эта милая Патриция впечатлилась. Ты герой! — добавила она с сарказмом.

Брэд посмотрел на Патрицию и улыбнулся. Она улыбнулась в ответ. Брэд собрался с силами и побрел к ней. Ее друзья играли в волейбол.

— Привет, Патриция.

— Ты как, в порядке?

— Теперь в порядке. Жалкое зрелище, да? Вряд ли кого можно впечатлить, рухнув в обморок на пляже.

— О, и кого же ты хотел впечатлить?

Брэд проклял свое подсознание за то, что оно позволило выскользнуть этим словам. Он расхохотался:

— Жаль, что ты так ненавидишь гидов. Представь — если бы я умер, то как бы ты смогла узнать, насколько я на самом деле ужасен.

— Ах, у меня есть хорошая идея, — улыбнулась девушка, — к тому же если бы ты умер, то вечно бы меня потом преследовал.

— Я бы тебя не преследовал. Я был бы твоим ангелом-хранителем, охраняющим тебя от приставаний этих ужасных гидов.

— А как насчет милых гидов? Ты тоже не позволишь им ко мне приставать?

— Нет хороших гидов. Мы все эгоманьяки, которые думают, что могут спать со всеми, кого захотят. Забыла?

— Ммм… а ты тоже такой? — задумчиво спросила Патриция.

— Скажем так, иногда встречаются девушки, с которыми переспать не является главной задачей. — Брэд посмотрел ей в глаза и улыбнулся. Он не знал, стоило ли отпускать умные комментарии, или, может, сразу признаться ей в том, что он ее безумно хочет, или, может, в следующий раз… Решение было принято за него. Грег крикнул ему, чтобы он подошел и помог с уборкой.

— Спасен, да? Поговорим позже. — Патриция кивнула, перевернулась, села и, не глядя на Брэда, застегнула верх купальника.

У Брэда так и не вышло поговорить с ней в тот вечер. После пляжа были барбекю и шарады, а после такого жаркого дня и большого количества алкоголя ряды отдыхающих сильно поредели. Патриция не пришла ни на одно мероприятие, и в конце концов Брэд оказался тем вечером в «Сержанте Пеппере». Он проигнорировал все сообщения от Элисон, в которых она передавала, что разговор срочный. Он примерно предполагал, о чем именно будет разговор, но решил, что будет способен общаться с ней только после того, как хорошенько выспится. «Сержант» был четвертым баром, куда Брэд зашел с оставшимися клиентами.

Проведя с ними весь день, Брэд, наконец, составил свое мнение о них. К сожалению, оно было не в их пользу, и после трудного дня Брэду больше не хотелось их компании.

Он ушел к себе, остановившись на пять минут поболтать с Дэнни, одним из работников. Потом он увидел проходящих мимо близняшек, хихикающих и держащихся за руки. Он попрощался с Дэнни и устремился вслед за ними. Первые несколько минут он шел наслаждаясь, с висящими у него на руках сестрами, однако он был такой уставший, что засыпал на ходу. Когда они наконец дошли до гостиницы, он сделал попытку пригласить их к себе в комнату на чашку кофе. Это был не слишком обдуманный поступок, потому что кофе у него не было. К тому же близнецы ни хрена не поняли из его пьяного бормотания, а даже если и поняли, то вряд ли согласились бы пойти в комнату к мужчине, который еле дотащился до гостиницы, бормоча какой-то бред. В конце концов пьяный Брэд рухнул на свою кровать в одиночестве и храпя забылся тяжелым сном.

Глава вторая

Первое, что поразило Брэда, был шум: рев автобуса, детский смех, крики взрослых, гогот подростков — в общем, слишком много людей. Аэропорт Ибицы в субботу явно не был местом для агорафобов. Брэду казалось, что все смотрят на него, стоящего в этой ярко-желтой униформе. На самом деле так оно и было. Брэд вспомнил ту мистическую ауру, окружавшую тургидов, когда он отдыхал за границей. Они были такими уверенными и спокойными, знающими свое дело и всё вокруг — в такие моменты появившаяся птица с планеты Криптон вызвала бы меньше благоговения. Однако с виду никак нельзя было сказать, что происходит у него внутри. Он держался молодцом. Хетер успокаивала его, а Майки был слишком занят, контролируя собственный мандраж, чтобы обращать внимание на кого-либо еще. Они втроем сидели у входа на терминал, откуда им были видны все прибытия из-за границы. Брэду было трудно держать себя в руках — отчасти из-за нервов, отчасти из-за красотки в униформе — их коллеги из другого агентства, стоящей у стойки. Он пошел к входу.

— Я бы на твоем месте оставалась здесь, Брэд, — сказала ему Хетер. — Помнишь, что нам сказала Элисон?

— А что она сказала? — поинтересовался Брэд.

— Она сказала, что у нас какая-то задержка с разрешениями на работу, поэтому нам лучше не рисоваться в аэропорту, пока они не будут готовы. Теоретически они могут нас арестовать и выслать из страны.

— Чертовски разумно, я считаю, — подал голос молчавший до этого Майки, — потратить кучу времени на наше обучение, заставить нас бросить работу, подружек и все остальное, чтобы потом, через несколько дней на курорте, нас арестовали и отправили обратно только потому, что какая-то тупая сука не удосужилась заполнить бланки. Великолепно.

— Мы же не знаем точно, что это именно из-за нее, Майки, — попробовала вступиться за менеджера Хетер, впрочем, сама не слишком-то в это веря.

— Я не говорил, что это она. Я сказал «какая-то тупая сука». Если ты думаешь, что я имел в виду ее, то…

Хетер лишь хмыкнула в ответ на это. Майки сменил тему:

— Похоже, Грег заработал еще три очка вчера ночью.

Об этом Брэд ничего не знал.

— С кем это? Уж точно не с близняшками, потому что я их сам провожал до гостиницы. — Его слегка передернуло от воспоминаний о позорном конце вчерашнего вечера.

— Нет, это была Ванесса. Медсестра, помнишь?

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ибица - Колин Баттс бесплатно.
Похожие на Ибица - Колин Баттс книги

Оставить комментарий