Рейтинговые книги
Читем онлайн Далеко от дома - Александра Ревенок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 33

Когда они вошли в кухню, кошка сидела на выступе печки рядом с туфлями Марша. Она невинно смотрела на хозяйку, как бы всем своим видом говоря: "Я ничего не сделала. Я ничего не знаю."

– Ага, как же, не прикидывайся, Шарлин! Иди-ка сюда! - Девушка приподнялась на носках, схватила огромную кошку за загривок и... ударила указательным пальцем по носу. Кошка сморщилась и жалобно замяукала. "Это и есть наказание?" Марш думал, что Хай закроет кошку в кладовке или... "Ну... Что там еще делают? А она всего лишь легко ударила ее пальцем по носу! Кошка же так жалобно мяучет... Сердце разрывается..." Марш ухмыльнулся: "И все-таки она понимает, что сделала пакость, и понимает, что ее наказывают."

– Еще раз, Шарлин, и пойдешь в овчарню! - "Чтобы Хай выгнала кошку из дома в такую погоду? Она совершенно чужого мужчину у себя оставила... Обогрела, накормила и оставила на ночь. Не может быть, чтобы она выгнала в хлев, свою кошку... И кошка это понимает..." Марш заулыбался.

– Чему вы смеетесь? - Требовательно спросила Хай.

Он, все также улыбаясь, покачал головой:

– Вы не выгоните ее из дома. И она это понимает... И вы это понимаете...

– Если она наделает пакостей - выгоню, на задумываясь.

– Вы в это верите? Что же она должна совершить такое, чтобы вы ее выгнали? - Девушка молчала. - Ни-че-го: что бы она не сделала - вы ее простите.

– А вот и нет! - Обиженно воскликнула девушка, а мужчина только усмехнулся: "Ей богу! Пятилетняя обиженная девчушка! Которую соседские парни задирают. Элис так на нас с Томом обижалась." - Вы опять смеетесь?

– Знаете, вы мне напомнили мою сестру, которая обижалась на меня и брата, когда мы ее задирали.

– Не знаю, меня не задирали! - Хай воинственно вздернула подбородок. - Боялись. Меня или Джона. А еще больше нас обоих.

– И все же, сейчас вы выглядели именно так.

Она передернула плечами.

– Мне нужно убрать. Вы стойте на месте, пока я тут подмету.

– И все же... А если Шарлин выкинет еще какой-нибудь фокус?

– Не выкинет. Она знает, если я ее ударила по носу - она сильно напакостила.

– А если...

Девушка раздраженно вздохнула.

– Если она все же выкинет - отправится в душ. Она его боится еще больше, чем Скай.

– А он...

– Что? Боится душа?

– Нет, я не про это. Ваша ферма довольно далеко расположена, в самом конце деревни...

– А, вы об этом? Скай очень хороший охранник, правда, Скай? - Пес гордо поднял голову. - Вот видите - правда.

– Но на меня он никак не среагировал.

– А ведь и в самом деле! - Девушка удивленно посмотрела на Марша. - Скай! Что же ты чужака пропустил? - Она посмотрела на пса, потом снова на Марша. - А ведь на Сэма до сих пор рычит! Еще с тех пор как совсем щенком был.

– Ну, говорят, собаки чувствуют, когда их боятся. Если ваш Сэм побаивается овец... Вполне возможно, что такой огромный пес ему не внушает доверия...

– А вы, стало быть, его не испугались?

– Знаете, я как-то и не успел. Я был настолько удивлен, что даже не подумал испугаться. А потом пришли вы... - Марш пожал плечами. - Вы хозяйка...

– Скай очень миролюбивый пес. Он рычал только на Олсоппа и Сэма, а еще на Коллинза, почтальона, но тот не разрешает Скаю спариваться с его чистокровной колли, так что это больше личная обида. - Девушка вытерла пол. - Ну, вот и все. Идемте наверх, поищем вам что-нибудь переодеться, заодно покажу вам вашу комнату.

Глава 6

Старая деревянная лестница слегка поскрипывала. Резные перила были отполированы до блеска.

– Знаете, у вас очень большой дом.

– Говорите прямо - огромный. На моей памяти третий этаж вообще не использовали. Он иногда протапливается, чтобы от сырости избавиться, но не более того.

– Его, наверное, дорого содержать...

– Не вздумайте!

– Вы о чем?

– Вы опять гнете свою линию. Дом большой для меня одной, но у меня обязательно будет муж, будут дети. Такой дом дорого содержать, но и я достаточно состоятельна: у меня большая прибыльная ферма. Плюс ко всему: деньги тут тратить особо не на что.

– Но я сейчас не пытался вас переубедить. Мне на самом деле интересны ответы на эти вопросы.

– Что ж... В любом случае, вы их уже получили.

Девушка махнула рукой на дверь:

– Это ваша комната. Комната следом - ванная. У меня ванная отдельная, так что... Пользуйтесь, в общем.

– А мы сейчас куда?

– Мы сейчас идем в спальню старика Олсоппа.

– Это ваш дед? - Девушка пожала плечами. - Почему вы его так зовете?

"Действительно... Почему?.." Хай даже никогда не задумывалась над этим. Олсоппа все всегда звали Олсоппом. Имя его она узнала случайно, когда ей было пятнадцать. Пятнадцать! "Олсоппа звали Линфорд. Линфорд Олсопп."

– Знаете, я никогда об этом не задумывалась. Просто Олсоппа так звали все и всегда. Я долгое время даже не знала, как его зовут. А в детстве вообще думала, что это его имя...

– И все-таки странно... Хотя, моего деда по маминой линии все звали Томом, а имя его было Джереми, Джереми Томсон.

Девушка улыбнулась:

– Действительно забавно.

Они прошли в комнату. В большой спальне было темно и сыро.

– Надо бы протопить комнату, - как бы про себя заметила девушка.

– А...

– А в вашей комнате я уже растопила камин. Правда, он уже, наверное, погас... Надо посмотреть и подбросить еще дров.

– Вы сама таскаете дрова?

– Ну, Джон и Сэм помогают. А вообще... Принести несколько поленьев - дело не хитрое.

Марш удивленно и... - восхищенно? - посмотрел на нее. Хай смутилась. Никто на нее не смотрел с восхищением, кроме бабушки, но это другое... Девушка передернула плечами.

– Нужно выбрать вам одежду по погоде: уже начинает темнеть, а нам еще на ферму и ужин приготовить.

– Темнеть? Да тут весь день так темно, что я уж и не уверен, что это был день!

– День, не сомневайтесь. - Она открыла огромный старинный шкаф, потом пристально пригляделась к фигуре Марша. - Все-таки вы больше его. Но не на много. Так что примерьте вот это. - Хай протянула ему два толстых шерстяных свитера, потом нагнулась и с нижней полки достала теплые штаны. - Держите. До элегантности им далеко, но в холодную погоду - как раз то, что нужно. Я выйду, а вы как переоденетесь - позовите меня: я хочу посмотреть, как вам подошли вещи.

Мужчина согласно кивнул.

"Жутко? Конечно жутко. Одевать вещи покойника. Я не суеверен, но все же... Но, ведь, и твои "наряды", Марш, здесь никуда не годятся."

Мужчина еще раз оглядел предложенный гардероб. Нет, Марш не был щеголем, просто он всегда одевался элегантно и со вкусом. У него как-то и не было надобности одеваться иначе. Он стал снимать по очереди все вещи. "Как же здесь холодно! Привык, что у тебя в квартире всегда тепло? А ведь далеко ходить не надо: родительский дом такой же огромный, такой же старый и в нем, как и здесь, отапливаются не все комнаты. Просто как-то не было надобности в эти комнаты заходить."

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Далеко от дома - Александра Ревенок бесплатно.
Похожие на Далеко от дома - Александра Ревенок книги

Оставить комментарий