Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она лишь печется о ваших интересах, — напомнила Мэгги, негодуя на Фостера. Как он не понимает: повезло тому, кто имеет такую любящую, заботливую сестру.
Гордон раздраженно вздохнул.
— Да, знаю. Но временами она так назойлива!
— Мне кажется, Бренда очень хорошая. Одна из самых приятных дам, каких я встречала в своей жизни.
Фостер бросил взгляд в ее сторону.
— В самом деле? Она такого же мнения о вас. Удивительно, как быстро женщины делают выводы друг о друге, не имея никаких оснований для своих оценок.
— Нравится человек или нет — чаше всего это подсказывает инстинкт. Вам так не кажется? — спросила Мэгги с хитрецой.
Он ответил задумчивым взглядом.
— Первое впечатление может быть обманчивым, — пробормотал он и сосредоточился на уличном движении. — Машин прорва, как обычно. Проклятие, не люблю ездить по городу.
Мэгги помрачнела. Не к ней ли относятся его слова о первом впечатлении? А вдруг Гордон изменил свое мнение о ее характере, познакомившись с ней немного ближе? Не очень-то приятно, если он считает ее корыстолюбивой штучкой. Впрочем, с такой репутацией ей же спокойнее.
Она решила помочь Фостеру укрепиться в своем мнении.
— Раз уж у нас есть возможность поговорить, — начала Мэгги деловым тоном, — не просветите ли меня насчет того, как я должна держаться по отношению к вам на этой конференции? Вы сказали, вам не нравятся женщины, которые чрезмерно льнут к вам. Прекрасно. Меня это устраивает. Но мы не можем на глазах у посторонних вести себя, как обычно на работе. Окружающим это покажется странным.
— Что значит вести себя, как обычно на работе?
— О, Гордон, перестаньте, не кривите душой. Мы гладим друг друга против шерсти. Так уж повелось с самого начала. Каждую пятницу к концу дня клиника вибрирует от нашей взаимной неприязни.
— Да не может быть! В самом деле? — саркастически бросил Фостер.
— Одному господу известно, зачем вы пригласили меня поехать с вами, — продолжила она. — Вы, наверное, попали в отчаянное положение. И нам, черт возьми, должно быть предельно ясно, что я-то ввязалась в эту авантюру только из-за денег.
На, получай! Теперь Мэгги высказала ему все до конца в надежде восстановить между ними отношения скрытой враждебности. Фостер отчего-то слишком быстро сменил гнев на милость, как тут сохранишь душевное равновесие? Подумать только, ей уже нравится этот тип. Не хватает еще, чтобы она в него влюбилась.
— Искренне надеюсь, что это так, — сухо заметил он. — Что же касается моего якобы отчаянного положения, то мне казалось, я достаточно ясно объяснил причины, побудившие меня пригласить вас. Ваша принципиальная… э… неприязнь ко мне является плюсом. Мне надоели женщины, желающие получить от меня больше, чем я готов им дать. Вы, дорогая моя Мэгги, признались, что вам от меня не нужно ничего, кроме денег. Я нахожу вашу позицию удивительно освежающей и успокаивающей душу. Честное слово, до сих пор я не осознавал, что нанять женщину в качестве эскорта может оказаться таким приятным делом. Я почувствовал себя свободным от всякого рода трений, напряжения, обязательств… Надо будет подумать о подобном опыте как-нибудь еще.
— Без меня, — отрезала Мэгги. — Со мной больше не выйдет.
— Неужели? А почему бы и нет? Вы ведь по-прежнему любите деньги, не правда ли? Вы с такой скоростью растратили мои три тысячи.
Мэгги глубоко втянула в себя воздух, стараясь удержать равномерное дыхание, и медленно выдохнула.
— Вы — хладнокровный мерзавец, вам это известно?
Еще один светофор остановил их красным светом. Мэгги показалось, что удары ее сердца намного обгоняют число оборотов двигателя на холостом ходу. Она затаила дыхание, когда Фостер повернулся, и его холодно насмешливые глаза встретились с ее взглядом. Он посмотрел на ее внезапно задрожавшие пухлые губы.
— Не всегда, — медленно протянул Фостер.
— Как правило, — возразила она, стараясь не допустить, чтобы мысли снова пошли в сексуальном направлении. — И еще, вы ужасный циник в отношении женщин.
Он мрачно хмыкнул.
— Только в отношении некоторых, моя милая Мэгги. Мой так называемый цинизм я берегу для женщин, которые используют полученные от бога дары для бессовестной погони за деньгами и материальными выгодами.
— Очевидно, вы включили меня в эту категорию лишь потому, что я приняла ваше предложение.
— Речь не о том, что вы приняли мою идею, Мэгги. Вы сделали мне весьма расчетливое контрпредложение, обнаружив тем самым свое истинное лицо. Вы же не станете возражать?
— Нет, стану. Однако, подобно вам, я не вижу необходимости давать какие-нибудь объяснения. Вы мой работодатель, вы мне не муж и не любовник. У меня были причины, заставившие меня затребовать именно ту сумму, и мне не стыдно за свой поступок.
— О, я сейчас угадаю, в чем дело. Ваша бабушка тяжело больна и ей необходима операция, которая стоит ровно три тысячи долларов.
Мэгги понимала, что его сарказм должен был бы привести ее в бешенство. Однако по какой-то странной причине разговор показался ей забавным. Сначала ее смех удивил Фостера, затем возбудил у него симпатию к ней, что ей уж вовсе было ни к чему.
— Вы — испорченная девочка, Мэгги Причард, — улыбнулся он, скосив на нее грустный взгляд. — Думаю, придет время, когда вы сможете мне понравиться.
— Вы хотите сказать, при условии, что я не буду вам слишком противна?
Фостер рассмеялся.
— Вы говорите так, словно сознательно хотите казаться противной.
— Согласна! Я даже рассчитываю на это.
— Правда? Почему же?
— Потому что так я чувствую себя в безопасности.
— В безопасности? Ах, да, вы боитесь, что в нашем общем номере я прыгну вечером к вам в постель. Не беспокойтесь, — в его голосе опять появились мрачные интонации, — в Лонгриче мне меньше всего придется думать об этом.
Мэгги не могла отвести от него взгляда. Она все время пыталась забыть, что существует какой-то тайный повод, почему Гордон пригласил ее составить ему компанию на этой конференции. Теперь прежние сомнения и опасения вспыхнули с новой силой. Что он затевает, черт возьми?
— Вы все еще не объяснили, как я должна вести себя в отеле, — напомнила Мэгги, надеясь одновременно выудить побольше информации. — Если вы хотите, чтобы ваши коллеги считали нас любовниками, тогда потребуется на публике демонстрировать известную близость и теплоту, верно ведь? Ну, например, как я должна вас называть?
— Гордон, — ответил он, не задумываясь. — Я же говорил вам, никакого раболепства. Будьте сами собой — естественной, очаровательной девушкой — и попытайтесь скрыть свое негодование, если я возьму вас за руку или обниму за талию.
- Запретам вопреки - Ирен Беллоу - Короткие любовные романы
- Брак по расчету - Ирен Беллоу - Короткие любовные романы
- Не думай о любви - Ирен Беллоу - Короткие любовные романы
- Сон, ставший явью - Ирен Беллоу - Короткие любовные романы
- Судьбы прикосновенье - Ирен Беллоу - Короткие любовные романы
- Маленькая леди - Сонда Тальбот - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Свадебный блюз - Уэнди Эдерингтон - Короткие любовные романы
- Классовый вопрос (ЛП) - Бэлоу Мэри - Короткие любовные романы
- Строптивая жена - Карен Рэнни - Короткие любовные романы