Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Было видно, что он успел принять душ и переодеться в светлые брюки и голубую рубашку. Его густые волосы были аккуратно причесаны, и девушка снова отметила про себя, что Дэвид действительно очень привлекательный молодой человек. На вид она дала бы ему лет двадцать; у него был красивый загар лица благодаря тому, что он много времени проводил на воздухе.
Малькольм перехватил взгляд, брошенный Дэвидом на их гостью, и улыбнулся. Тамсин поняла, что они все заметили, как тщательно Дэвид ради нее позаботился о своем внешнем виде.
После чая он предложил показать Тамсин ферму. Его родители и отец Тамсин с удовольствием поддержали это предложение.
– Я тоже пойду! – сказала Шерли вставая, но ее мать покачала головой.
– Но ты же смотреть ферму не собираешься! – воскликнула она.
– Собираюсь, – настаивала Шерли. – Я хочу показать Тамсин своего пони. Папа, ну, пожалуйста!
Малькольм только вздохнул.
– Ладно, – согласился он, и Шерли вслед за молодыми людьми выбежала из комнаты.
Но во дворе Дэвид сердито набросился на сестру.
– Проваливай! Тебя сюда не звали!
Тамсин удержала его.
– Все в порядке, Дэвид, – сказала она. – Пусть она пойдет с нами, я не против.
Шерли торжествующе посмотрела на брата и побежала впереди них к конюшне. Дэвид уныло посмотрел на Тамсин.
– На самом деле ей вовсе не хотелось идти. Она сделала это назло мне.
Тамсин улыбнулась.
– Я знаю. – Она засунула пальцы за пояс своих вельветовых брюк. – О, как здесь чудесно пахнет!
– Чем? Навозом? – удивленно спросил Дэвид.
– Просто свежим сеном! А какой здесь воздух! Я никогда не жила на ферме… я даже не помню, бывала ли я когда-нибудь на фермах прежде.
– В самом деле? – Дэвид недоверчиво посмотрел на нее. – Ну конечно, у вас ведь нет таких ферм. Там ранчо, верно? Тысячи акров земли.
– Нет, есть и небольшие участки, – возразила Тамсин. – Но мы с мамой всегда жили в городе. Я никогда даже не задумывалась над тем, хотелось ли мне жить в деревне или нет.
– А теперь тебе хотелось бы жить здесь?
– Не знаю. Наверное, я могла бы привыкнуть. Конечно, вероятность этого очень мала.
Они подошли к конюшне; Дэвид открыл ставни, чтобы стало светло. Шерли уже ждала их, стоя около белой кобылы.
– Это – Вьюга, – объяснила она Тамсин, с некоторой опаской смотревшей на такое большое животное. – Она тебе нравится?
Тамсин не знала, что ответить. Она в лошадях совершенно не разбиралась, а шумное дыхание этой кобылы совсем не вызывало в Тамсин желания познакомиться с ней поближе.
– Это и есть твой пони? – неуверенно спросила она Шерли.
Девочка презрительно фыркнула.
– Нет, конечно! Вьюга – не пони! Она относится совсем к другому классу. Это обычная рабочая лошадь, непородистая.
– Извини, я не знала, – сказала Тамсин.
– Не обращай на нее внимания, – поддержал девушку Дэвид. – Она просто воображает. – Он показал на стойло в глубине конюшни. – Пойдем, я покажу тебе жеребенка.
Тамсин с удовольствием последовала за ним. Ее глаза засветились радостью, когда она увидела маленькое животное, еще с трудом стоящее на ногах.
– Это – Бенджамин, – сказал Дэвид с улыбкой. – Правда, хорош?
Жеребенок ни капли не испугал Тамсин, и она нежно погладила его.
– Сколько ему? – спросила девушка.
– Всего несколько недель, – ответил Дэвид. – К несчастью, его мать погибла при родах, поэтому мы выкармливаем его из соски.
– Бедняжка! – Тамсин дотронулась до мягких губ жеребенка.
– Мы держим здесь Вьюгу, чтобы ему не было скучно одному, – объяснил Дэвид, похлопав белую кобылу по спине. – Она уже не работает на ферме. У нас почти все автоматизировано.
– Иди, посмотри на моего Менестреля, – позвала ее Шерли. – Иди же, Тамсин!
Менестрель оказался косматым уэльским пони серой масти с добрыми карими глазами. Тамсин поняла, почему Шерли так гордилась им, но сесть на него категорически отказалась.
– Ты боишься! – удивленно воскликнула Шерли, когда Тамсин сделала шаг назад. – Ну что ты, здесь нечего бояться!
Тамсин пожала плечами.
– Я знаю, знаю. И, наверное, со временем я привыкну к животным, но не так быстро. – Она посмотрела на Дэвида. – Что дальше?
Шерли бродила за ними по двору, пока Дэвид показывал Тамсин разные постройки, но осталась у ворот, когда брат с гостьей перебрались через изгородь и отправились на луг, где паслись коровы. Тамсин с опаской поглядывала на них, потому что они не были привязаны и свободно разгуливали по лугу.
Но Дэвид спокойно опустился на стог сена и пригласил Тамсин последовать его примеру. Девушка осторожно присела рядом.
Дэвид сунул в рот травинку, задумчиво пожевал ее, а потом спросил:
– Сколько времени ты собираешься пробыть у своего отца?
Тамсин с удовольствием растянулась на сене, глядя на проплывающие в небе облака.
– Несколько недель, – ответила она. – До тех пор, пока мама не вернется домой.
– Твоя мать второй раз вышла замуж?
– Да, – кивнула Тамсин, ощущая тепло солнечных лучей на своем лице. Потом она перевернулась на живот и посмотрела на Дэвида. – Скажи, а ты когда-нибудь уезжал из долины?
Дэвид неопределенно покачал головой.
– Я год жил в Кардиффе, пока изучал управление хозяйством, севооборот и другие дисциплины. Но на каждый уик-энд я приезжал домой. Городская жизнь мне не по душе. Как ни странно, мне больше нравится здесь. Да, многие мои друзья уехали в город, но я не завидую им. А тебе, наверное, жизнь в деревне кажется слишком однообразной?
– Пожалуй, – согласилась Тамсин. – Но мне здесь нравится. Сначала я не хотела ехать сюда, но, пробыв всего два дня, чувствую себя так, будто прожила здесь всю жизнь.
– У нас в долине всегда так, – сказал Дэвид, с явным восхищением глядя на Тамсин. – Здесь не надо никуда спешить, жизнь течет размеренно, и создается ощущение, что нет ничего важнее сегодняшнего дня.
– Пожалуй, ты прав. – Тамсин заметила, что взгляд Дэвида стал чересчур пристальным. Она перевернулась на спину и села, обхватив колени руками. Увидев, что Шерли по-прежнему стоит у ворот, девушка улыбнулась. – Твоей сестре так хочется знать, о чем мы разговариваем, – тихо сказала она.
– Я знаю. – Дэвид тоже сел. – От нее одни неприятности!
Тамсин посмотрела вдаль, где за холмами начала краснеть полоска неба.
– Пора возвращаться. Мы, наверное, скоро поедем домой.
– Я могу отвезти тебя позднее, если хочешь, – предложил Дэвид. – У меня есть мотоцикл.
Тамсин покачала головой.
– Не сегодня, – отказалась она. – Может быть, в другой раз. – Она встала, стряхнула травинки с брюк, а затем протянула ему свою руку, чтобы помочь подняться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Никогда не сдавайся - Энн Мэтер - Короткие любовные романы
- Превратности судьбы - Энн Мэтер - Короткие любовные романы
- Опасное очарование - Энн Мэтер - Короткие любовные романы
- Опасные чары - Энн Мэтер - Короткие любовные романы
- Леопард на снегу - Энн Мэтер - Короткие любовные романы
- Властелин "Фантазии" - Морин Чайлд - Короткие любовные романы
- Там, где любовь - Мэри Смит - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы
- Непристойное предложение - Морин Чайлд - Короткие любовные романы
- Роман на месяц - Морин Чайлд - Короткие любовные романы