Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По щекам Сильвии текли слёзы, постыдные и беспомощные.
— Хватит... кончай... не издевайся... просто добей...
— Когда будет «хватит», я решу сам, — усмехнулся воин ей в глаза. — Отвечай на вопросы, Сильвия На-гваль. Где ты... заполучила это?
— Можно я... встану? Обещаю, я... расскажу всё...
— Нашла дурака, — ровным голосом сообщил её иленитель. — Я слишком долго живу, девочка, чтобы попадаться на подобное. Да, и раздеваться тоже не нужно. На меня это не подействует.
Сильвия закусила губу. Этот гад проклятый, похоже, читал её мысли.
— Слухи о сластолюбии целителя Динтры совсем не значат, что я подвержен тем же слабостям, девочка. Поэтому ты будешь говорить так, как есть. И поживее.
Задыхаясь от бессильной ярости, Сильвия принялась пересказывать свои приключения. Воин не прерывал, лишь изредка бросая «короче!».
— То есть ты прошла через области, где Хаос насочился сквозь барьеры, — подытожил он, когда Сильвия наконец умолкла, облизывая пересохшие губы. — И он овладел тобой. Полагаю, больших усилий от него это не потребовало. Что с тобой творилось при этом?
— Кошмары...
— Какие именно?
Сильвия рассказала.
— И ты решила, что уж теперь-то ты точно сделаешься королевой Долины? С новыми силами и новым другом? Другом-Хаосом?
Сильвия прикусила губу и молча кивнула — боя-ик I. разрыдаться совсем уж постыдно.
Хорошо, — сказал воин, помолчав. — Хаос в тебе ......... очень силён, но... убивать тебя немедля я не стану.
Спасибо и на том, — выдавила Сильвия.
Ты, значит, хочешь вести магов Долины в find? усмехаясь, осведомился воин. — Дело хорони г Засиделись они гут, что и говорить. Вот только поведёшь ты их не куда твоя левая пятка пожелает, а hY i.i нужно. Всё поняла?
Сильвия поспешно кивнула. Соглашайся на всё, • mi пинайся, ударить в спину успеешь, когда удастся нити бы встать на ноги.
Воин в чёрном продолжал усмехаться.
Думаешь, что ударить в спину мне ты успеешь после? Наивная. Впрочем, верь, если тебе так легче. < еичас я тебя отпускаю. Строй свою армию. — По-| чедиее слово он произнёс с нескрываемым отвра-нн'нием. — Можешь даже начать тут править. Толь-1ч| помни, что я всегда смогу найти тебя и убить. Без до н их разговоров. — Он слегка отвёл меч от её горчи. Так что советую подумать, так ли уж силён твой прославленный Хаос. Особенно здесь, в сердце Упоря-м пенного. Всё ли ты поняла, Нагваль?..
Сильвия молча кивнула.
Я тебя запомнил, ещё когда ты только появилась щесь. Когда Игнациус отправил тебя с некоторым поручением. Поручение ты не выполнила, но сейчас это и не важно. Ты — девчонка бедовая и боевая, из тебя нмшел бы толк... кабы не столько мусора в голове. По-■ мо грим, как себя покажешь. Может, ты и не совсем Ог шадёжна...
И, повернувшись, воин в чёрной броне зашагал прочь, совершенно не опасаясь за беззащитную — во цепком случае, на первый взгляд — спину.
Сильвия осталась лежать, как лежала, лишь молча глядя вслед целителю Динтре.
Но всё равно пропустила момент, когда иллюзия вернулась, и обратно в Долину вновь вошёл полный, одышливый, старый и хорошо знакомый всем вол шебник и всеми же уважаемый лекарь.
Сильвия кое-как привела себя в порядок. Склони лась над журчащим ручьём — они все текли здесь с гор к центральному озеру — и принялась было умываться.
Но при виде собственной зарёванной физиономии её охватила такая ярость, что она с размаху залепила себе звонкую, обжигающую пощёчину, а потом ещё и ещё.
Дура! Дура! Дура! Самонадеянная девчонка! Ну конечно, тут, в Долине, не могло не сыскаться вот таких, скрытых под личинами, слуг великих сил, правящих Упорядоченным! Ну конечно, силы бы эти никогда не оставили без присмотра такое гнездо достаточно сильных, независимых, никому — во всяком случае, открыто — не подчиняющихся чародеев!
А она ринулась прямиком в осиное гнездо, решила, что Архимаг — её единственный достойный соперник!
Дура, дура, слепая курица!..
И она вновь влепила себе пощёчину.
Честное слово, окажись здесь дед с его розгами, сама б попросила её выпороть. Потому что заслужила.
Впрочем, с другой стороны, открытый враг — это уже полврага, если не четверть. Она заставила этого «Динтру» — кто знает, какое у него настоящее имя! — явить себя, действовать. Она получила бесценные сведения.
Тьфу! Брось! Хватит себя утешать, дурёха! Динтра этот и впрямь может убить тебя, и Хаос с ним так за-
III им го не справится. Да и гоблины, даже собери всю и' ирмию в один кулак, не справятся тоже.
1плчнт, надо являть покорность, готовность по-нипоиаться и выполнять приказы. Смотреть вниз, не
.......и мать глаз, отвечать тихо и почтительно. За ле-
Ц||нм Динтрой ходила слава любителя молоденьких н пни... и, хотя Динтра-подлинный от всего этого от-III |и я, кто знает, вдруг дыма-то и впрямь без огня не Oi.iii.ut?.. Может, старое, доброе и верное, как смерть,
■ |и ,четно сработает и тут? В конце концов, воин был, оч I. II сед, но высок, статен, силён, а в глазах — та •и пито мужская жёсткость, если не жестокость, что Сильная ощущала безошибочно.
11 которая так притягивает.
Кто знает, кто знает... Может, всё-таки она даже и in совсем дура.
I г войну хотят направить куда нужно великим си-11м? Что ж, нет ничего плохого в том, чтобы сыграть ни руку кому-то могущественному, если она при этом и и' сигнет своих собственных целей. Нет ничего пло-
......и том, чтобы сделаться полезной, а ещё лучше —
иг ыменимой. Незаменимой в большом, в «главном»,
.....равнению с которым её собственные маленькие
.......... потеряются, исчезнут, будут сочтены не сто-
нщими внимания шалостями полезной и хорошей де-1104 ки.
Поспешай медленно.
Красный Арк поторопился и заплатил страшную ищу. И Радуга поторопилась тоже.
Она, Сильвия Нагваль, торопиться не будет.
Она станет чётко и добросовестно выполнять обе-иыпное. Например, обещанное гоблинам. Правда, их 11 чания в отношении госпожи Мескотт отличались, I м. некоторым животным началом, но что взять с простых душой метельщиков и золотарей? Пожалуй,
68 -и—■ • ■—и~н—• —и-н—■—■—•—м-
в этом им тоже можно уступить. А вот что касается всего остального...
В Долине должен быть порядок. Железный порядок. И маги должны быть довольны и счастливы. А для этого нужны победы. И уж конечно, то, что она планировала для Ирэн, никак не должно было выглядеть как наказание или её, Сильвии, злая воля. Несчастный случай, не более того.
Она упрямо вздёрнула подбородок.
«Я не отступлю и не поверну назад, ни за что. Если кого-то можно купить за золото, я сделаю это. Если кого-то можно купить за моё тело, неважно, какого он пола, я сделаю это. Если кого-то можно купить за славу и победы, я это тоже сделаю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Лунный Зверь - Игорь Вереснев - Фэнтези
- Гарпия - Генри Олди - Фэнтези
- Боргильдова битва - Ник Перумов - Фэнтези
- Штурм Шейкура - Урсула Цейч - Фэнтези
- Волшебница-самозванка - Юлия Набокова - Фэнтези
- То, чего нет - Элеонора Раткевич - Фэнтези
- Одержимый. Книга пятая. - Андрей Буревой - Фэнтези
- Война колдунов. Штурм цитадели. - Александр Рудазов - Фэнтези
- Волшебница Колдовского мира (пер. А. А. Смирновой) - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Древо Жизни - Гай Гэвриел Кей - Фэнтези