Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зоя дрожащим голосом пролепетала:
— Но как ты... как ты выжил? Я же видела, как они сбросили твое тело в ров с водой...
— Нероне Одерико не так-то просто убить, — мрачно усмехнулся генуэзец. — Я умею притворяться мертвым, когда нужно. Если бы Донато был умней, он бы понял, что не додушил меня до конца.
— Нероне Одерико... Тебя зовут Нероне Одерико? — невольно переспросила Зоя.
— Тебе лучше забыть это имя, — нахмурился зловещий собеседник. — Нероне больше нет, как нет и фра Бернардо. Теперь у меня будет новое имя. Но о том никто не должен знать. И меньше всего — Донато и его женушка.
Все еще дрожа от страха, Зоя удивилась, почему ее недавний душитель говорит с ней миролюбиво и даже как будто откровенно. А он, словно распознав ее мысли, усмехнулся:
— Что, небось, гадаешь, для чего ты мне нужна? Хочу тебя расспросить, большую ли награду тебе обещала Марина за мою жизнь? Да и вообще, кто ты такая? Ты ведь не монахиня и не латинянка, я это сразу понял. Почему Марина выбрала для такого дела именно тебя?
Глядя в его страшные, колючие глаза, Зоя не в силах была выдумать какую-нибудь ложь и сразу же призналась:
— Я давняя подруга Марины, мы жили в Кафе в соседних кварталах. Не знаю, чем ты ей опасен, но она попросила меня сделать то, что я сделала... и дала за это денег.
— Золотых?
— Да.
— Давай их мне.
Зоя вытащила из-за пояса кошелек и протянула Нероне. Он пересчитал монеты и покачал головой:
— Мало. Неужели она так дешево оценила мою голову? Или это задаток, а остальное заплатит потом?
— Мне не столько деньги нужны, сколько нужна ее ответная услуга...
— Гм... ответной услугой за убийство может быть только другое убийство. Так или нет?
— Да... — прерывисто выдохнула Зоя.
— И кто же тебя довел до такого греха?
— Моя жизнь ужасна, и испортил ее один человек, от которого я хочу избавиться... Это мой муж.
— И Марина обещала его убить? Неужели ты ей веришь? Эта благочестивая матрона никогда не пойдет на такой риск!
— Да, вряд ли она сама это сделает, но, может быть, наймет кого-нибудь или мне даст денег, чтобы я наняла...
— Вот как? Что ж, деньги мне нужны, и как можно больше! Зачем тебе искать наемных убийц, если я сам могу прикончить твоего муженька? Так что поскорей бери у Марины положенную плату и отдавай ее мне, а уж я в этом деле не подведу.
— Но что она скажет, если узнает, что ее врага убила не я, а другой человек... и, кажется, это был ее муж?
— Да, это был он. А разве вы с Донато не знакомы?
— Нет, не знакомы. Меня выдали замуж в Солдайю, и с тех пор мой муж ни разу не отпустил меня в Кафу, и я не видела никого из своих прежних подруг. Но совсем недавно я сбежала от него и нашла приют в поместье у Марины. А Донато в это время уже был в Кафе.
— Понятно. Это хорошо, что Донато не знает тебя в лицо. Вряд ли он запомнил ту бедную монашку, которую я пытался задушить.
— Ты ведь не рассказал Донато, что это Марина подослала меня к тебе?
— Нет, не рассказал, не успел. И вижу, что это к лучшему. Вряд ли и Марина скажет ему, что пошла на убийство. А вот ты теперь можешь держать в руках свою подружку. — Он злорадно усмехнулся. — Эта чертовка вздумала меня перехитрить, а тебя послала на риск, так уж теперь мы заставим ее раскошелиться! Впрочем, за обман я ей уже отомстил. У них с Донато больше не будет мира! Я выпустил между ними черную кошку!
Зоя, почувствовав, что теперь каким-то образом будет связана с преступником, растерянно пробормотала:
— Но что я скажу Марине? Как мне обрисовать ей твое... убийство?
— Расскажешь все, как было: в комнату ворвался какой-то незнакомый тебе человек, ты испугалась, убежала, а потом случайно подсмотрела, как этот человек с Бандеккой сбросили меня в ров. Это ведь была Бандекка? — Глаза Нероне злобно засверкали, и он одной рукой принялся разминать другую. — Так ударила меня своим башмаком, что чуть кость не раздробила. И, кажется, именно она столкнула меня в ров?
— Да, это сделала Бандекка, я видела.
— Мерзкая шлюха! Ну, она у меня за все поплатится!
— Говорят, Бандекка была любовницей Донато, — как бы невзначай обронила Зоя.
— Наверное, он и сейчас с ней спит. Кстати, не худо бы тебе рассказать о том своей подружке.
— Но я ведь должна делать вид, что не знаю ее мужа.
— Ну, ты могла догадаться, кто он такой, когда Бандекка назвала его по имени. Потом, увидев, что они меня... гм, убили, ты поняла, что твоим спасителем был Донато Латино. И тогда ты решила пойти в гостиницу, чтобы его поблагодарить.
Но, когда ты его искала, случайно открыла дверь в одну комнату и увидела, что они с Бандеккой там кувыркаются в постели. Вот так ей все и расскажи.
— Тем более что почти так оно и было, — пробормотала Зоя и бросила быстрый взгляд на Нероне. — А ты ненавидишь Марину не меньше, чем она тебя. Хочешь, чтоб ей было больно?
— У меня есть причины ненавидеть ее и Донато, — ответил он глухим голосом. — Они виновны в смерти двух самых близких мне людей. И я отомщу им, клянусь своей головой! Еще и заставлю заплатить большой выкуп за мою месть!
Руки генуэзца непроизвольно сжались в кулаки, глаза сверкнули, и лицо его в призрачном свете луны стало похоже на какую-то зловещую маску. Зоя вся сжалась от страха и нерешительно произнесла:
— Мне пора идти. Скоро закроются городские ворота, а я ночую в загородном доме...
— Ты пойдешь туда пешком по темноте?
— Нет, возле ворот предместий меня ждет повозка.
— Повозка? Это хорошо. Вывезешь и меня из города, мне здесь ни к чему оставаться. Да не трясись ты, я к тебе в гости не напрашиваюсь, заночую в одной заброшенной хижине. Довезешь меня до окружной дороги, а там я сойду.
— Но ведь на повозке кучер, он тебя увидит и расскажет Марине, что я кого-то везла...
— В темноте он не рассмотрит мое лицо, а ты ему скажешь, что подвезла до хижины нищего калеку. Я умею притворяться хромым.
Зоя подумала, что, раз уж ей придется терпеть столь неприятного спутника, то надо хотя бы извлечь из этого пользу, и осторожно спросила:
— А ты вправду можешь мне помочь... избавиться от моего мужа?
— За этим дело не станет. Только уж ты постарайся вытребовать у своей подруги побольше денег на это... — он криво усмехнулся, — на наемного убийцу.
— А если... если она много не даст? Тогда ты откажешься?
Нероне искоса взглянул на собеседницу.
— Если мало будет денег — отплатишь мне другими услугами. Да не бойся, я многого не потребую! А пока главное — молчание. Никто не должен знать, что я жив. Будешь молчать — скоро станешь благополучной вдовой. Но если проболтаешься своей подруге или еще кому — берегись! Ты уже имела случай убедиться, что со мной шутки плохи.
- Перстень Дарины - Александра Девиль - Исторические любовные романы
- Письмо Софьи - Александра Девиль - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Плащ и мантилья - Констанс О`Бэньон - Исторические любовные романы
- Лондонские тайны - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Снова и снова - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Тайна ее сердца - Элизабет Хойт - Исторические любовные романы
- Колдунья - Филиппа Грегори - Исторические любовные романы
- Зимняя свадьба - Джоан Смит - Исторические любовные романы
- Идеальный поцелуй - Анна Грейси - Исторические любовные романы