Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я узнала кое-что очень важное. Про вечность и про бум и ещё про то, как приходит время. Я попала в ужасную переделку. Представляешь, меня чуть не поймали Гобеленовые призраки. Ты слышал музыку?
— Ничего я не слышал, только как вода в трубах шумит, и всё! А что такое бум? Это такое пирожное? Похоже на «бублик».
— Бум — это начало всего, Пиннеус. Это звук, шум. Приходит конец Тишине, и на смену ей появляется земля. Или Вселенная.
— Какой-то взрывающийся бублик, — сказал Пиннеус.
— Странно, что ты ничего не слышал, — сказала Стелла, — а теперь нам пора в тот магазин сумок. Он называется «Баске», мы обязательно должны отыскать там Луизу Подлизу. Нам надо выбраться отсюда, как только музей откроется. Я опять обвяжусь вокруг твоей шеи и буду шарфом. Вот, держи, понеси, пожалуйста, эту книгу.
— Что это за книга? — спросил Пиннеус, рассматривая старый кожаный переплёт.
— Мне дал её Виктор.
— Стелла, я есть хочу.
— Купишь себе по пути чего-нибудь вкусненького.
Пиннеус улыбнулся.
— Так я и сделаю, — сказал он.
В витрине висела тёмная шёлковая штора. В складках притаились два умных усталых глаза.
— Это Алис, — сказала Стелла.
Пиннеус жевал французский батон.
— Хороший батон, вкусный и свежий, — сказал он, отщипывая кусочек для Стеллы.
В магазине было тихо и чисто. Пахло чем-то сладким. От солнечного лучика на полу образовалось золотистое пятно. За маленькой кассой никого не было. «Может, зеркало на стене прозрачное и кто-нибудь прячется за ним?» — подумала Стелла.
Пиннеус подошёл к кассе, стоявшей на маленькой стеклянной витрине. Стелла посмотрела туда. Внутри лежала Луиза! Это она! Рядом с ней стояли милые маленькие сумочки и косметички, сшитые из ткани с розочками. Стелла радостно рассмеялась.
— Это вон та сумка с голубой оторочкой? — спросил Пиннеус, вглядываясь в глубь витрины.
— Да, это и есть Луиза Подлиза. Мы нашли её.
Луиза недовольно смотрела на Стеллу, а у той даже дыхание перехватило. Только бы не заплакать! Она подумала о Малу и Кошмарисе — как же они обрадуются, когда вновь увидят свою любимую дочку!
Внезапно из служебного помещёния вышла тёмноволосая женщина с ярко-голубыми глазами. Как и сказал Виктор, на ней было цветастое платье, колыхавшееся в такт её шагам.
— Bonjour[5], — сказала она, обращаясь к Пиннеусу, но тот лишь недоуменно пожал плечами.
— Покажи на Луизу, — прошептала Стелла, немного приподнявшись.
— Сумка, — выдавил наконец Пиннеус, тыкая пальцем, — вот эта! Нам нужна вот эта!
Женщина покачала головой и замахала руками.
— Non, — твёрдо сказала она. Как поняла Стелла, Луизу уже отложили по просьбе какого-то покупателя. К ней была прикреплена небольшая записка с именем.
— Нет, во имя всех призраков, — прошептала Стелла.
Женщина достала с полки за кассой другую сумку — она была из красной лакированной кожи с оранжевой застёжкой. Стелла так сильно затряслась, что женщина с изумлением принялась разглядывать шарф Пиннеуса.
— Non, — твердо сказал Пиннеус.
В ответ на это женщина лишь обиженно пожала плечами и удалилась в служебное помещёние.
В ту же секунду ковёр, который, судя по всему, был Гертрудой, подал им знак. До этого она просто тихо висела на стене, наблюдая за происходящим, но теперь рассерженно заколыхалась.
— Я помогу вам, — решительно прошептал ковёр, спрыгивая со стены. Гертруда оказалась сильной: она с лёгкостью подняла крышку витрины. — Вот так, вылезай быстрее, авоська.
Луиза Подлиза выпрыгнула из витрины и упала на пол. Но выпрыгнула она не одна. Пять косметичек в розочку вылетели вслед за ней. Все они завопили от счастья. Гертруда закрыла крышку витрины, а косметички принялись радостно кружить по магазину.
Подняв Луизу, Пиннеус повесил её себе на плечо за бамбуковую ручку.
— Зачем ты так со мной поступила, Стелла? — недовольно заныла Луиза.
— Луиза, давай не сейчас! — ответила Стелла, отвязавшись и летая по магазину вместе с косметичками.
Однако Луиза не унималась:
— Ты сбросила меня с полки!
— Что тут сказать?.. — пробормотала Гертруда.
Алис, висевшая возле окна, лишь тяжело вздохнула.
Внезапно в магазине вновь появилась владелица — на этот раз её приятное лицо было перекошено от ярости.
— Non! — закричала она, указывая на Луизу Подлизу и косметички. Гертруда поднялась с пола и снова повисла на стене. Алис вздохнула. Долетев до двери, Стелла быстро протиснулась сквозь замочную скважину. Через окно она видела, как Пиннеус и владелица магазина пытаются вырвать друг у дружки Луизу.
— Пиннеус, бежим! — крикнула Стелла. В этот момент она заметила в витрине отражение: к магазину спешил полицейский.
— Ни с места! — кричал он.
Время пришло. Сражаться или сдаваться? Завязавшись в узел, Стелла полетела прямо на мсье полицейского. Она принялась кружить вокруг его головы, одновременно колотя его узлом по плечам.
В ту же секунду дверь магазинчика с грохотом распахнулась, и оттуда выбежал Пиннеус. В руках он держал Луизу Подлизу. Следом за ним неслась владелица магазина.
— Zut alors[6]! — кричала она, шевеля красными губами и размахивая руками. Проскочив между её ног, косметички с радостным визгом полетели по улице.
Полицейский упал. Стелла едва дышала.
— Один — ноль в мою пользу! — прокричала она полицейскому, который попытался встать на ноги. На кон была поставлена его репутация. Вокруг них уже собралась целая толпа народа.
— Бежим, Стелла, — крикнул Пиннеус, удирая со всех ног. Однако бегал он не очень-то быстро, поэтому, рванувшись вперёд, Стелла сразу же нагнала его и бросилась ему на шею. Мимо проносились машины. Многие громко сигналили.
Завернув за угол, Пиннеус резко остановился.
— Нам надо казаться спокойными, — запыхавшись, пробормотал он. Стелла согласилась. Луиза не издавала ни звука.
«Теперь всё будет по-другому», — подумала Стелла, разглядывая Луизу. Та была ужасно сердитой.
— Почему ты раньше меня не спасла, Стелла?
— Слушай, Луиза, вообще-то мы в Париже! Добраться сюда — это тебе не в булочную слетать! — Ой, — воскликнула Стелла, — мы же на Елисейских Полях!
— Невероятно, — сказал Пиннеус, изо всех сил стараясь вести себя как ни в чём не бывало. Со всеми этими приключениями ему нелегко пришлось, а прогулка по центральной улице Парижа требовала определённого достоинства. Пиннеус же, несмотря ни на что, был лишь толстым мальчишкой в белом шарфе, да ещё и с дамской сумочкой с синей окантовкой и бамбуковой ручкой в придачу.
Прогулявшись до Триумфальной арки и обратно, они поймали такси и вернулись в большой аэропорт. Возле стойки регистрации Пиннеус на время распрощался с Луизой Подлизой: её пришлось сдать в багаж, поэтому на неё приклеили полосатую бумажку с номером и поставили на багажную ленту рядом с большими тяжёлыми чемоданами.
— Бедняжка Луиза, — вздохнула Стелла, которая вновь обернулась вокруг головы Пиннеуса в виде тюрбана.
— Скоро мы будем дома, — сказал Пиннеус, вытаскивая из кармана паспорт индийского мальчика.
Когда Луиза подъехала к багажной шахте, Стелла крикнула ей:
— Луиза, я обещаю, что помогу тебе поверить, будто ты такая, какой хочешь казаться! Но и ты обещай мне то же в ответ!
Глава шестнадцатая
О первой истине
Сидя на большом чёрном стуле в Кабинете Тьмы, София Страхомудрая поджидала Стеллу. Перед ней на столе лежала большая раскрытая Книга Ночи. Весь день Стелла проспала как убитая, а рядом спала Луиза Подлиза, её распороли по швам и отпороли ручку. Теперь она вновь обрела свой первоначальный вид — правда, она попросила оставить оторочку с цветочками, нашитую по нижнему её краю.
Стелле приснился странный сон: она видела зеркальное море со спокойной блестящей водой, в которой отражалась луна. Стелла посмотрела на большую фотографию, висевшую на стене над головой Софии Страхомудрой. Это был снимок Ночной школы, сделанный днём. В лучах солнца она выглядела совсем иначе.
— Ну что ж, мое призрачное дитя, какие новости? — приступила учительница к расспросу.
— Луиза Подлиза вернулась.
— Прекрасно! Чему ты научилась?
— Я поняла, что в мире есть злые умные привидения и что не всегда нужно верить своим глазам. И ещё что внутри очень часто отличается от снаружи, — гордо сказала Стелла, — как день отличается от ночи.
София Страхомудрая записала сказанное в Книгу Ночи.
— Именно, Страшилка Стелла. Рада, что ты спаслась.
— Да.
— Всё, что тебя не убивает, делает тебя сильнее. Ты действительно многое узнала. Вообще-то ты меня приятно удивила.
- Страшный господин Ау - Ханну Мякеля - Сказка
- Таня Гроттер и птица титанов - Емец Дмитрий Александрович - Сказка
- Сказки для самых маленьких - Самуил Маршак - Сказка
- Страна привидений - Стивен Элбоз - Сказка
- Дракон, который не любил летать (СИ) - Кира Измайлова - Сказка
- Девять жизней одного кота - Жерар Монкомбль - Сказка
- Щелкунчик и Мышиный Король (сборник) - Эрнст Гофман - Сказка
- Пять забавных медвежат - Владимир Бондаренко - Сказка
- Сказочная энциклопедия для маленьких вундеркиндов. Чудеса в природе - Ирина Винокурова - Сказка
- Папа и море - Туве Янссон - Сказка