Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я отвезу вас в больницу, босс, — сказал Кевин, помогая Бену подняться.
— Я его сама отвезу. Ведь это я виновата в случившемся. — Голос Джеки дрожал от беспокойства и чувства вины.
— Кевин, закончи здесь все, что мы наметили. Я вернусь через пару часов.
Джеки обвила рукой талию Бена, но он отстранился.
— Ты перепутала — у меня болит рука, а не нога. Идти я пока, слава богу, способен сам.
— До чего же несносный тип, — пробормотала Джеки себе под нос
Был уже почти полдень, когда они вышли из больницы.
— Мне так жаль, — уже в который раз повторила Джеки.
— Я знаю. Ты повторила это как минимум сто раз. — В голосе Бена сквозила легкая насмешка.
Рискнув посмотреть ему в лицо, Джеки с недоумением увидела, что он улыбается. Чувство вины, снедавшее ее последние часы, слегка ослабло.
— Утешает, что перелом чистый, без смещения. Доктор сказал, что через восемь недель ты будешь как новенький, — бодрым голосом «успокоила» она Бена.
— Отличная новость.
— А как ты будешь работать? Я полагаю, что ты не сможешь забивать гвозди и что там еще...
— Ты верно полагаешь.
— Я помогу: буду для тебя все записывать, водить твою машину, забивать гвозди... Я стану твоей правой рукой! — От такой перспективы на лице Джеки засияла лучезарная улыбка.
Бен тяжело вздохнул. Он не знал, что опаснее — ее постоянная близость, если она станет его правой рукой на ближайшие два месяца, или молоток, грозящий превратиться в ее руках в смертельное оружие, способное разнести весь дом. И чем она сможет ему помочь? Готовить? Убирать в его доме? Ходить как пришитая с блокнотом в руках по стройке? Это чревато самыми непредсказуемыми последствиями, потому что у него сломано запястье, а все остальное работает безотказно, включая сверхактивное воображение.
Глава четвертая
— Куда? — спросила Джеки, когда они подошли к ее машине.
Бен посмотрел на нее с искренним недоумением.
— На работу, конечно. Я и так потерял половину рабочего дня.
— Разве тебе не нужен покой? У тебя ведь может быть шок. — Джеки открыла дверцу со стороны пассажирского сиденья, чтобы Бен мог сесть.
Он снял ее руку с дверцы и, не отпуская, подвел к водительскому месту.
— Я в состоянии сесть и покинуть автомобиль самостоятельно. И даже поухаживать за дамой. — С этими словами он открыл дверь и с полупоклоном пригласил ее занять водительское место. Джеки нервно хихикнула и скользнула за руль.
— Чудесный город — Шарлотсвилл, — сказала она, бросив взгляд на заднее сиденье. — Никто не стащил мою сумку-холодильник.
Бен сел на пассажирское место и со второй попытки захлопнул дверцу левой рукой, что было непривычно и крайне неудобно. Он тоже бросил взгляд на холодильник, затем посмотрел на Джеки.
— Чему ты так удивляешься?
— У нас в Лос-Анджелесе ничего нельзя оставлять в машине с откинутым верхом. Очень часто хулиганы прямо у светофора подбегают, наклоняются и хватают твои вещи. — Поворачивая ключ зажигания, она добавила: — А это, между прочим, наш ленч.
— Что еще за «наш ленч»? — резко спросил Бен, когда она выруливала с парковки.
Но он тут же забыл о своем вопросе, решив, что они несутся навстречу гибели. Да-а, манера Джеки де Марсель водить машину впечатляла. Когда они ехали в больницу, он отнес эту безрассудную скорость и несоблюдение всех существующих правил на счет того, что она торопится оказать ему помощь. Но теперь он понял, что но ее обычная манера.
— Сбавь скорость, — велел он.
Джеки удивленно посмотрела на него, затем на спидометр, но слегка сбросила газ.
— Дома я езжу помедленнее из-за пробок, но здесь-то вообще никакого движения.
— Здесь вполне достаточно машин и дорожных знаков. Правила следует соблюдать.
Джеки рассмеялась и бросила на него взгляд из-под ресниц.
— Осторожно, Бен, ты выдаешь свой возраст. Неужели тебе не нравится лететь стрелой по дороге, ветер в лицо, адреналин бушует в крови?
— Нравилось. Когда я был подростком. Я думаю, мы оба уже вышли из этого безрассудного возраста.
— Только не я! Мне надо было стать гонщиком. Я даже хотела поучаствовать в гонках на Гран-при во Франции, но Жан не разрешил.
— Умный парень, — прокомментировал Бен.
— Умный не стал бы мне запрещать. Ты думаешь, тебе стоит ехать на работу? Ведь доктор порекомендовал покой.
— Конечно, я не смогу выполнять физическую работу, но я должен дать несколько распоряжений Кевину, а затем проверить, как дела на других объектах.
— У тебя их несколько?
— У меня несколько объектов и несколько бригад. Я думаю, что мои функции в ближайшие недели будут сведены к наблюдению. — Голос Бена звучал раздраженно.
— Мне очень жаль. — Джеки снова почувствовала себя виноватой. Она никогда никому не причиняла боли намеренно и терзалась необычайно. Да уж, произвела впечатление, нечего сказать. Надежда понравиться Бену Дэвису становилась все призрачнее.
Джеки скосила глаза, чтобы посмотреть на него. Ее сердце защемило при виде твердо сжатых губ и складок в уголках рта. Видимо, действие обезболивающих таблеток стало проходить.
— Ты часто получаешь травмы на работе? — спросила Джеки. Может, в этом переломе для Бена нет ничего из ряда вон выходящего? Может, строители привычны к переломам и падениям?
Бен отрицательно покачал головой.
— Честно говоря, это мой второй перелом в жизни. Первый был в семнадцать лет.
— Это утешает. Я сразу почувствовала себя лучше.
Бен усмехнулся.
— Джеки, перестань казниться. Все очень скоро заживет.
— Позволь мне помочь тебе.
— Я думаю, твоя помощь не помешает, пока я не приспособлюсь к гипсу.
Боже, неужели это говорит он?! Последнее, что ему сейчас нужно, — это постоянное присутствие маленькой разрушительницы. Она уже и так лишила его сна, покоя, теперь вот работоспособности. А в его распаленном воображении мелькают эротические картинки, что мужчине его возраста совсем уж не пристало.
— Сегодня ты должен быть вдвойне осторожен, потому что гипс еще не окончательно затвердел, — напомнила Джеки.
— Я тоже был у врача, если ты не помнишь, — иронично заметил Бен. — Зачем ты взяла ленч?
— Я собиралась помочь тебе в работе, а потом угостить ленчем. Видишь, я даже оделась в старую одежду, как ты велел.
— Знаешь, мы здесь, в штате Виргиния, работаем, чтобы заработать. И тратить рабочее время на обед...
Джеки рассмеялась.
— Ладно, не злись. Знаешь, я, конечно, ничего не понимаю в строительстве, но я быстро схватываю. Научишь меня? А я научу тебя тому, в чем я специалист, — не удержалась Джеки от поддразнивания.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Другая жизнь - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Мистер тот самый - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Южная баллада - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Однажды в дождливый вечер - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Мечты и реальность - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Ярмарка чудес - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Две мамы, три отца - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Влюбиться в Джеки - Нора Робертс - Короткие любовные романы
- Вся правда о Джеки - Элен Кэнди - Короткие любовные романы
- Вторая жизнь - Xэрриет Гилберт - Короткие любовные романы