Рейтинговые книги
Читем онлайн Прыжок в бездну - Майкл Утгер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 32

– До завтра надо ещё ухитриться выжить.

– Не паникуй! Документ – твое железное алиби. Только не спеши…

– Тебе трудно понять меня, Эл. Мы настроены на разную волну. Я разгуливаю по лезвию бритвы. Меня разыскивает Холлис, я убегаю и ищу при этом убийцу. Но тот тоже спешит смыться. Если убийца узнает, что я, живой и здоровый, бегаю по городу, то он или скроется, или устроит на меня облаву. Придется воевать с двумя бандами одновременно.

– Ты решил, что преступника найти пара пустяков? Скорее ты девственницу найдешь в Лос-Анджелесе, чем убийцу. Он же не дурак, раз сумел всех обвести вокруг пальца.

– Я знаю, кто убил Глорию. Я уже нашел преступников, но им удалось выбить меня из седла. Временно, конечно. Не рассчитали.

Кейси без особых подробностей рассказал Бартону о своих злоключениях. Когда он закончил, лицо импресарио выражало не только изумление, но и крайнюю тревогу.

– Брэд! Что ты задумал? Здесь орудует целая банда головорезов! Не думаешь ли ты тягаться с ними силой? Брось эту затею!

– У меня нет выбора.

– Может, ты хочешь покончить счеты с жизнью? Ничего себе история! Мой друг – подпольный камикадзе! Даже в кошмарном сне не привидится то, что они с тобой сделают. Очнись, Брэд! Откусывай кусок, который в состоянии проглотить…

Кейси не слышал его. Он молча смотрел на дорогу сквозь ветровое стекло. Затем тихо произнес:

– И сказал господь Моисею: «Враждуйте с мадиантянами и поражайте их…»

– Э… Э… Парень, у тебя горячка?!

Кейси резко повернулся к приятелю:

– Где ты договорился встретится с Фрэнчем?

– На Росмор-Драйв, угол Шестой авеню в восемь вечера. У него темно-синий «линкольн».

– Тебе незачем лезть в это дело. Езжай домой и обо всем забудь. Если ты мне понадобишься, я тебе позвоню. Прощай, Эл.

– Но я хочу помочь тебе…

– Я не сомневаюсь. Но мне сейчас лучше остаться одному. Пора подвести итоги.

Бартон неохотно вышел из машины. Кейси выжал педаль акселератора, и «плимут» Лоис унес его в ночь.

Глава 8

1

Машину он бросил возле стоянки на рыночной площади, а сам пошел пешком. До гаража Брюса Хэллера оставался квартал с небольшим, когда из-за угла вынырнул патрульный автомобиль. Одинокая фигура Кейси хорошо проглядывалась на пустынной улице. Стоило сделать резкое движение или повернуться назад, как на него тут же обратили бы внимание. Инстинктивно возникло желание броситься бежать, но ему удалось овладеть собой.

Машина, придерживаясь обочины, медленно ползла ему навстречу. Неоновая вывеска ресторана осветила его лицо. Кейси опустил голову и ускорил шаг.

Неожиданно двери кафе распахнулись, и на улицу высыпала шумная компания молодых ребят. Они галдели, смеялись, гремели бутылками, выкрикивали чушь…

Одна из девиц отделилась от них и, подскочив к Кейси, потянула его за рукав.

– Эй, красавчик, почему ты такой грустный и одинокий? Хочешь, я тебя развеселю.

Кейси не мог упустить такого случая.

– О'кей! Где ты намерена это делать?

– Там, куда ты меня пригласишь.

Он пристально поглядел на нее. Совсем еще девчонка, с белесыми волосами, вздернутым веснушчатым носом и серыми замутненными глазами.

– Ну, ты чего, в рот воды набрал?

Кейси услышал приближающийся рокот двигателя. Небрежным движением он обнял девчонку за талию и притянул к себе. Он стал так, чтобы оказаться спиной к проезжей части.

Машина остановилась, но двигатель продолжал работать. Поцелуй затянулся, но Кейси не намеревался выпускать свою ширму из рук, даже если бы пришлось простоять в таком положении до утра.

На его счастье, раздался чей-то истошный вопль. Девушка вздрогнула, но он не дал ей даже пошевелиться. Двигатель увеличил обороты, зашуршали протекторы по асфальту. Кейси немного отстранился от разомлевшей девицы и покосился в сторону компании. Молокососы выясняли отношения, размахивая кулаками. В ход пошли бутылки. Полицейские с дубинками выскочили из притормозившей машины и бросились наводить порядок.

Все это происходило в десяти шагах от Кейси. «Кажется, пронесло», – он ослабил хватку.

– А ты голодный! Мне это подходит, – замурлыкала незнакомка. Теперь уже она сжимала его в объятиях.

– Ты права, крошка. Топай за мной, мое терпение на исходе, – в такт ей ответил Кейси и, подхватив полупьяное существо, поволок ее прочь.

Ее каблучки цокали по мостовой, отдаваясь эхом по темной и прямой, как ствол револьвера, улице.

– Ты подождешь меня на углу, – инструктировал девицу на ходу Кейси, – я забегу к приятелю за ключами от одной милой уютной каморки. Там мы и насытимся.

– Только быстренько. Я не желаю стоять в одиночку, как свеча среди ночи.

– Жди. Я мигом.

Подмигнув ей на прощание. Кейси перебежал дорогу и свернул за угол. За пятнадцать минут ему удалось дойти до места. Возле запертых железных ворот находилась дверь, обитая цинком. Кейси позвонил. Через пару минут заскрежетал тяжелый засов, петли скрипнули, дверь приоткрылась.

Высокий мужчина неопределенного возраста с широченными плечами и хмурым морщинистым лицом взглянул на посетителя, затем высунул голову и оглядел улицу.

– Привет, Брюс. Прости, я припозднился немного.

– Заходи.

Кейси вошел в небольшую застекленную конторку, за окнами которой выстроились, как на смотре, автомобили самых различных марок.

– Неприятности? – холодно спросил Брюс. Кейси кивнул.

– Уже начитался этой мерзости?

– Я тебя не первый год знаю, Брэд. Господа крючкотворы не имели этой чести. Их можно простить. А вот Холлису за такую работу надо башку свернуть.

– Брюс! Мне нужна машина.

– Догадался, что не локомотив. А главное, такую, на которой можно было бы оторваться от копов?

– Еще хотелось бы переодеться. Мой камуфляж бросается в глаза даже бродячим псам.

– Сделаем. Машину бери в третьем ряду крайнюю справа. Выглядит развалюхой, но у нее полно «лошадок» под капотом, не пожалеешь. Иди попробуй, а я принесу тебе тряпки сына. Вы с ним одного роста.

Брюс направился к лестнице, а Кейси вышел в просторное помещение гаража. Около сорока машин стояли рядами по обе стороны. Кейси нашел ту, о которой говорил Брюс. Черный «шевроле» и впрямь выглядел развалюхой. Немаловажная деталь. Такая машина не привлечет внимания полицейских.

Он открыл дверцу и сел за руль. Вскоре появился хозяин. На его правой руке висел костюм, а в левой он нес огромный пакет. Подойдя к машине с другой стороны, он просунул в окошко куль и положил его на переднее сиденье.

– Здесь флакон виски и сэндвичи с курятиной, наверняка сто лет не жрал. Знаю я тебя!

Затем он открыл заднюю дверцу и уложил на сиденье новый твидовый костюм строгого покроя.

– Раздел парня? Зря ты это, Брюс! Меня никто не ждет на вечеринке, и я не собираюсь идти в казино. Сам черт не знает, что со мной случится через десять минут. К чему эта роскошь?

– Мой сын дерьма не носит. Он лучший регбист города, а не зеленщик из лавки. Если Джонни узнает, кто носит его костюм, он будет в восторге – ты же его кумир.

– Хлопни парня по плечу от меня.

– Все будет о'кей, Брэд, и ты сделаешь это сам.

Кейси пожал плечами.

– Не уверен.

– За тачку будь спокоен, не подведет. Сам будь осторожен. Ну, с богом!

Брюс подошел к воротам и распахнул их. Кейси включил фары, двигатель и вывел машину на улицу. Притормозив возле приятеля, он поблагодарил его и улыбнулся на прощание.

– Вид оптимиста тебе не удается, Брэд. Рассчитывай только на себя. Вперед!

Кейси рванул с места. Брюс с грустью смотрел ему вслед.

2

Не снижая скорости, Кейси промчался мимо своего дома, успев бросить мимолетный взгляд на темное, одинокое строение.

То, что он считал своей крепостью, очагом счастья и радости, стало для него самым опасным местом.

Свернув на Гринвич-Роуд, он снизил скорость и остановился у дома Уиллера.

Прежде, чем войти в калитку, Кейси осмотрелся. Район словно вымер. Не хотелось будить хозяйку в неурочный час, как это уже было два дня назад, но ему казалось, что она не спит. Наверное, эта женщина успокоится очень нескоро. Теперь миссис Уиллер должна прекрасно понять его. Он все объяснит и расставит по местам. Кейси должен выяснить причину смерти почтальона, должна же его жена знать хоть самую малость! Какие события предшествовали его гибели? Кого она видела, кто приходил, звонил или просто прохаживался возле дома? Каждая деталь имела значение. Ему необходимо найти свидетелей. Просто выловить Датча и его подручных недостаточно. Надо прижать их к стенке.

Под звонкий аккомпанемент цикад Кейси прошел по тропинке к дому. Свет горел во всех окнах. Он не ошибся – вдова не спала.

Несмотря на настойчивые звонки, ему не открывали. Он нажал на ручку двери, она открылась. Никого. Кейси вошел в спальню и замер: миссис Уиллер стояла на коленях перед кроватью, уткнувшись в скомканное одеяло. На ней была короткая ночная сорочка. Между лопатками торчала рукоятка кинжала.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прыжок в бездну - Майкл Утгер бесплатно.

Оставить комментарий