Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон шел очень медленно, держась в тени дома. Грабитель по имени Дже крался следом. Он схватил Джона за плащ, сдернул его и прыгнул вперед.
Однако там ничего не было. Дже постоял, покачивая плащом, и смотрел на то место, где должен был находиться человек. Затем что-то ударило Дже в челюсть. Он покачнулся, получил удар в живот согнулся и увидел при свете уличного фонаря прозрачную человеческую фигуру, неожиданно возникшую перед ним. Фигура приложила к челюсти Дже вполне материальный кулак. Тот упал и отключился.
Джон оттащил неандертальца в переулок, снял с него одежду, надел на себя. Одежда была грязная, вонючая и слишком маленькая. Обувь Джон не взял, но снова надел плащ и поднял капюшон.
Пройдя несколько кварталов, он нашел гостиницу. Подходя, он услышал глухой стук в проходе между домами и девичий голос.
— Да, вроде этого. Но лучше делать точно, как я сказала, иначе можешь сломать руку, ногу, а то и спину.
Джон подошел к углу здания и заглянул в проход.
Алтер стояла и смотрела вверх, на крышу.
— Давай, Тил!
Кто-то упал с крыши, слегка стукнулся о землю, откатился и встал на ноги. Черноволосый мальчик провел рукой по волосам.
— Здорово, — сказал он. — Красота!
— С тобой все в порядке? Ничего не растянул?
— Нет, вроде все на месте, — он посмотрел вверх.
— Ваша очередь, Ваше Высочество, — сказала Алтер.
— Высоко, — сказал голос с крыши.
— Пошевеливайся, — сказала Алтер. Голос ее стал властным. — Считаю до трех. И помни: колени вверх, подбородок вниз, и быстро катись. Раз… два… три!..
Вздох, что-то упало, покатилось и твердо встало на ноги, и обратилось в мальчика-блондина, более щуплого, чем первый.
— Эй, ребятки! — крикнул Джон.
Они обернулись. Джон взглянул на второго мальчика. Хрупкий костяк, слабое тело явно принадлежало королевской семье.
— Что вы здесь делаете? Тем более, вы, принц?
Все трое вздрогнули и вроде бы собирались удрать, так что Джон быстро сказал:
— Меня послала герцогиня Петра. Как это вы падаете? Вы предполагали оказаться снаружи?
— Мы предполагали остаться на верхнем этаже, — сказал Тил. — Но он, — он указал на оборванного принца, — был встревожен, и мы начали рассказывать ему о трюках, и пошли на крышу, и Алтер сказала, что может спустить нас вниз.
— А как ты поднимешь их обратно? — спросил Джон.
— Просто влезем…
— Постой. Пойдем в дом и поговорим с хозяином. Не беспокойся, ничего плохого не будет.
— С Джорином?
— Вроде так его зовут. А что он за человек?
— Старик со странностями. Все время разговаривает сам с собой, но он хороший.
Разговаривает сам с собой, подумал Джон и кивнул. Дойдя до двери гостиницы, он сдернул капюшон и шагнул в свет.
— Джерин, наверное, наверху, — сказала Алтер.
Они поднялись на второй этаж. Когда они вошли в темный коридор, он пропустил ребят вперед, пока Алтер не открыла дверь в конце коридора и яркий свет из комнаты не осветил их.
— В чем дело? — рявкнул Джерин и быстро повернулся на стуле. Гигант Эркер стоял у окна. Серые глаза Джерина метались по сторонам. — Зачем вы здесь? А это кто? Что вам надо?
— Я пришел увести Лита к лестным людям.
— Да, — сказал старик. — Да. — Он сморщился, как бы пытаясь что-то вспомнить, и вдруг встал. — Ладно, идите! Я сделал свою часть работы. Сделал! Каждая минута, проведенная им в моем доме, навлекает опасность на моих жильцов, на моих друзей. Берите его и уходите!
Гигант повернулся.
— Я пойду с вами. Меня зовут Эркер.
— Зачем?
— Мы пойдем в мою часть страны. Я знаю, как туда добраться и провожу тебя. Джерин сказал, что это часть плана.
Джон почувствовал негодование. Планы герцогини, Джерина, а не тройного существа, обитающего в них. Они поймали его в западню. Свобода. Слово пришло и ушло, как тень.
— Когда же мы пойдем? — спросил он.
— Утром, — сказал Эркор.
— Алтер, — сказал Джерин, — отведи его в комнату. Убери его отсюда. Быстро!
Они вышли в коридор. Джон задумался. Эркор передаст Лита лесному народу, а он, Джон, пойдет дальше. Он должен перейти радиоактивный барьер. Но через барьер должны перейти все трое, если хотят сделать что-то хорошее. Так почему же Джерин не идет сам, а посылает Эркора? С Джерином их было бы двое рядом с Лордом Пламени. Но Джерин стар. Может, герцогиня возьмет его с собой, когда пойдет? Он мысленно шмякнул кулаком по этим рассуждениям. Не надо думать. Мышление связывает мозг, и ты никогда не будешь… Ему вспомнились пять лет мечты о свободе.
В эту ночь он спал прескверно. Рано утром его разбудили лучи света из окна.
Едва он успел встать, как в дверь постучали. Эркор ввел принца и тут же вышел.
— Он говорил, чтобы мы встретили его внизу через пять минут, — сказал Лит.
— Ладно, — ответил Джон, застегнул рубашку рваную, отнятую вчера у грабителя, и посмотрел на мальчика у двери.
— Думаю, ты не привык к такой одежде. Когда-то я тоже не знал ее. Она очень скоро свалится.
— Кто вы? — спросил Лит.
Джон подумал минуту.
— Ну… друг твоего брата, знакомый, во всяком случае. Я предполагаю отвести тебя в лес.
— Зачем?
— Там ты будешь в безопасности.
— А, может, мне лучше отправиться к морю?
— Моя очередь спросить — зачем?
— Тил вечером много рассказывал мне о море. Он говорил, что там скалы самых разных цветов. Он еще рассказывал о лодках. Я хотел бы работать на лодке, правда, хотел бы. Дома мне не позволяли ничего делать. Мать говорила, что я могу заболеть. А мне выпадет случай поработать?
— Возможно.
— Тил знает множество историй о рыбной ловле. А вы знаете какие-нибудь истории?
— Не уверен. Никогда не пробовал рассказывать. Ну, пошли.
— Я люблю рассказы, — сказал Лит и вдруг опечалился. — Я так стараюсь быть дружелюбным.
Джон рассмеялся.
— Я расскажу тебе одну историю. Насчет рудников. Ты что-нибудь знаешь о тюрьме за лесом?
— Кое-что.
— Ну, так вот, однажды в рудниках было трое заключенных. Они были там очень долго и очень хотели убежать. Один… ну, скажем, был похож на меня. Другой был хромой…
— А третий с веснушками, — перебил Лит. — Я знаю этот рассказ.
— Знаешь? Ну, тогда рассказывай дальше.
Лит стал рассказывать, и закончил, когда они уже вышли и ждали Эркора.
— Вот видишь, я же говорил, что знаю.
— Угу, — спокойно сказал Джон. — Значит, говоришь, двум другим не удалось?
— Да, — сказал Лит. — Стража поймала их и бросила их тела в грязь…
— Забили.
— Что?
Джон немного успокоился.
— Кто тебе рассказал это?
— Петра. Хороший рассказ, верно?
— Да. Я и был тем убежавшим.
— Вы хотите сказать, что… это случилось на самом деле?
Эркор подошел к дверям гостиницы и остановился снаружи.
— Все в порядке, — сказал он. — Идем.
ГЛАВА 6
Служба новостей Торомона в городе Тороне пользовалась как общественными выступлениями, так и видеонитями для тех, кто был достаточно состоятелен, чтобы иметь собственный аппарат для проигрывания. А для материковых деревень была специальная бригада, передававшая новости устно из поселка в поселок.
В это утро все объявляли:
ПРИНЦ ПОХИЩЕН!
КОРОЛЬ ОБЪЯВИЛ ВОЙНУ!
ПРИНЦ ПОХИЩЕН!
КОРОЛЬ ОБЪЯВИЛ ВОЙНУ!
В Военном министерстве директивы входили вдвойне, выходили втройне. В 27В коммуникационном секторе началась безнадежная путаница, в результате которой сборно-щитовые казармы были погружены и отправлены на материк в порт за 82 мили от предполагаемого места назначения.
Лит, Джон и Эркор были взяты на борт личной яхты герцогини Петры, ожидающей их в конце гавани. Позднее, когда остров Торон остался позади, Лит сказал Джону о страшной суматохе в доках.
— Так не всегда бывает, — сказал Джон, вспомнив времена, когда он ходил с отцом по утрам на пирс. — Сейчас проверяют грузы. Но я не знаю, почему сегодня чиновников больше, чем обычно.
Одна группа военных приказов, переданных быстро и точно, касалась поставки пищи для армии. Два распределителя импортной рыбы, которые не имели шанса получить контракты, послали предложение на цены и письмо, объяснявшее (на основании мошеннической статистики), насколько импортная рыба дешевле по сравнению с аквариумной. Затем они наняли группу бандитов, которая ворвалась в дом личного секретаря старого Кошера, еще спавшего после вчерашнего бала (о нем упоминалось ранее, как о руке на дверце шкафа в кладовой, на этой руке был широкий браслет с синим стеклом неправильной формы). Его привязали к стулу и били, пока он не выдал желаемую ими информацию, позволившую им потопить три судна из грузового флота Кошера, только что вошедшие в док.
- Иные (СИ) - Точильникова Наталья Львовна - Космическая фантастика
- Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Пройдя сквозь дым - Алексей Бессонов - Космическая фантастика
- Из варяг в небо - Олег Данильченко - Космическая фантастика
- Бог бросил кости. Том 2 (СИ) - Литий Роман - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Падение Кибериона: Хроники Лунады и ее друзей (СИ) - Касастикова Дарья - Космическая фантастика
- Падение Левиафана - Джеймс С. А. Кори - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика
- Война старика - Джон Скальци - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика