Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Солнце стояло уже высоко, когда толчок ногою в бок разбудил его. Питер Мариц, пользуясь знакомыми ему зулусскими словами, попросил есть. Ему принесли кусок мяса, положив его на землю у самого рта, и, уподобляясь животному, юноша принялся за еду, чтобы подкрепиться перед задуманным безумным предприятием.
В полдень его вывели из хижины. Площадь, на которой он выслушал свой приговор, была пуста и безлюдна, и Питер Мариц понял, что не здесь назначено место его казни. Пленника вывели из круга Улунди и направились по дороге в горы, к северу от столицы.
Более двух часов продолжался этот путь. Наконец Питер Мариц завидел несметные толпы черных, отряды воинов, группы сановников, расположившихся на каменистой возвышенности у подножия высокой горы. Его взвели на эту возвышенность, и тут, у края ее, обрывом спускавшегося в неглубокую котловину, Питер увидел Сетевайо с его свитой. Вождь сидел прямо на земле, лицом к котловине, расположенной внизу у его ног, так что вся она была на виду. Когда к нему подвели приговоренного, он взглянул на него и произнес:
— Готовься, хитрый бур. Сейчас ты получишь достойное возмездие.
Он махнул рукой, и караульные повели Питера Марица налево, откуда спускалась узкая тропинка вниз, к котловине. Питер Мариц шел, оглядывая стражу и мысленно намечая того воина, у которого он попытается вырвать из рук ассагай. Один из них был на вид несколько слабее других, и на нем остановил свой выбор молодой бур.
Вот он уже в центре котловины. Тысячи глаз устремлены на обреченного. Отряд остановился, и в ту же минуту оглушительная боевая песня зулусов потрясла воздух глухим громом...
Питер Мариц с лихорадочной быстротой изучал обстановку, составлял план действий. Несомненно, караул будет удален, перед тем как на него выпустят зверя. Если вырвать ассагай сейчас, когда льва еще не привели, зулусы навалятся на него всей массой, и побег сорвется в самом начале. Если ждать льва, ему не у кого будет отнять оружие, и тогда тоже верный конец.
Он остановился на среднем: когда лев будет поблизости и караул начнет удаляться, он разорвет путы и выхватит ассагай. Присутствие льва будет способствовать панике, и тогда поле действия будет шире, возможностей и случайностей больше.
Не успел он прийти к этому решению, как боевая песня разом смолкла, и вдруг наступившую грозную тишину прорезало дикое рычание хищника. Питер Мариц кинул быстрый взгляд. Справа от того места, где находился Сетевайо, с противоположной стороны котловины, откуда ввели пленника, на гребне возвышенности стоял чудовищной величины лев с желтой гривой и с черной бахромой на лапах. Он яростно хлестал себя хвостом по бокам и, опустив голову с налитыми кровью глазами, грозно рычал и скреб когтями землю. Все тело его было опутано веревками, концы которых держало множество зулусов. Другие, с ассагаями и ружьями наперевес, стеною стояли позади него, готовясь, в случае внезапной атаки со стороны зверя, тотчас отразить ее и направить льва в сторону приговоренного.
Зулусы, державшие веревки, начали тянуть зверя к скату в котловину. Питер Мариц кинул незаметный взгляд направо от себя, где стоял караул, и сжался, как могучая стальная пружина. Он видел, что караул ждет сигнала, чтобы удалиться. Лев заметил приготовленную жертву и, глухо зарычав, рванулся. Веревки натянулись, как струны.
Еще секунда...
Громовой голос, от звука которого сердце у юноши затрепетало бурной радостью, внезапно покрыл львиное рычанье. Он вскинул глаза и вблизи Сетевайо увидел исполинскую фигуру среброголового гиганта, который простер руку в сторону его, Питера Марица, и о чем-то властно кричал на языке зулусов.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Октав-заступник. Армия Сетевайо
В лагере черных царило полное замешательство. Воины, нарушив строй, теснились к вождю; за ними напирали толпы зрителей. Сетевайо, вскочив с земли, в изумлении взирал на Октава. О льве на минуту все точно позабыли, кроме тех, кто его держал.
Прошло несколько томительных минут, и вдруг — сигнал вождя: увести льва. Еще сигнал — и стража повела обратно к Сетевайо молодого бура, тем же путем, каким вела только что на казнь.
Питер Мариц долго не мог прийти в себя. Когда его привели к Сетевайо и Октаву, стоявшим друг против друга, как два разъяренных быка, он, забыв все предосторожности, разорвал веревки, — что в общем замешательстве никого, к счастью, не удивило, — и кинулся к французу.
— Стой! — крикнул тот, отстраняя его от себя. — Пусть не подумает Сетевайо, что мы с тобой сговорились. Не подходи ко мне близко, покуда он не убедится, что я говорю ему всю правду. Спрашивай, Сетевайо!
Поступок величественного и мужественного незнакомца произвел сильное впечатление на вождя и всех присутствующих и расположил их к доверчивости.
— Кто ты и зачем сюда явился? — обратился Сетевайо по-зулусски прямо к великану.
— Я Октав Кардье, друг всех угнетаемых. Стало быть, я друг и вашего народа, зулусов, угнетаемых англичанами. Сюда я явился в поисках этого юноши, опасаясь, что над ним стряслась беда.
— Откуда ты мог это знать? Сколько дней прошло, как ты расстался с ним?
— Семь дней тому назад мы вместе с ним проводили до границ зулусской земли твоих посланцев в страну буров, Гумбати и Молигабанчи. В тот же день, направляясь обратно, мы наткнулись на отряд англичан, командир которого принуждал этого юношу отвести отряд в Утрехт. Но храбрый юноша, рискуя жизнью, повел врагов своей родины по неверному пути, надеясь по дороге скрыться от них, о чем он и подал мне тайный знак. Здесь мы с ним и расстались, и что последовало за этим, мне неизвестно. Но я догадываюсь, что, преследуемый англичанами, он оказался вблизи границы и был схвачен твоими воинами...
— Не вблизи границы, как ты говоришь, а на земле зулусов, — прервал его Сетевайо. — Позвать сюда начальника отряда, сопровождавшего пленника в Улунди! — приказал он строго и, когда тот появился, спросил его: — Сколько дней находился белый в пути?
— Шесть дней, великий Сетевайо, — ответил тот.
— Да, — произнес вождь в раздумье, — со вчерашнего дня он здесь. Семь дней всего... Ты жил в нашей стране? Откуда знаком тебе наш язык?
— Я не жил здесь, но я встречался с зулусами, работал с ними и научился их понимать, как и они меня. Слушай меня, вождь Сетевайо! — продолжал он, повысив свой голос. — Я обращаюсь к тебе с тем самым предупреждением, с каким обращался к старейшинам общины буров, когда они собирались казнить твоих посланцев. Они вняли моему совету. Неужто они благоразумнее тебя? Я убеждал буров: потушите огонь вражды между вами и зулусами, ибо этот огонь спалит ваши страны. Вы истребляете и разоряете друг друга, облегчая англичанам задачу поработить и их и вас. Сплотитесь дружно против общего врага, и англичане отступят перед вашими объединенными силами...
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Охотники на жирафов. Переселенцы Трансвааля. Гудзонов залив. - Майн Рид - Исторические приключения
- Витязь особого назначения - Кирилл Кириллов - Исторические приключения
- Высокие башни - Томас Костейн - Исторические приключения
- Ущелье дьявола - Александр Дюма - Исторические приключения
- Пони - Р. Дж. Паласио - Исторические приключения / Русская классическая проза
- Императорский всадник - Мика Валтари - Исторические приключения
- Курьер из Гамбурга - Нина Соротокина - Исторические приключения
- Снова королевский дуб - Марина Алексеева - Исторические приключения
- Клинки для Франции - Роберт Говард - Исторические приключения