Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Милый, мисс Хеллен занята. У неё здесь полно работы, и ей вовсе не до игр, — осадила того мать. — Иди погуляй в саду, пока мы побеседуем.
— Я, пожалуй, тоже займусь пока своими делами, — откланялся Оберон. — Так что оставлю вас ненадолго, чтобы вы могли всë обсудить.
— Ну, как ваши успехи, мисс Хеллен? Сэр Оберон, во всяком случае, хорошо о вас отзывался, — уселся в кресло капитан Бернард.
— Нет ничего такого с чем бы я не справилась, — Уилсон пристроились на диване.
— Звучит превосходно, — миссис Крайтон налила себе чай.
— Я так полагаю, память не вернулась? — капитан пристально взглянул на неё.
— Нет, сэр. А… Есть какие-то новости?
— Что ж… Китобойное судно "Копье морей" исчезло. Его так и не нашли. Из последнего порта мне ответили насчет вас, — он сделал паузу. — Вас никто не знает. И все утверждают, что никто не брал на корабль женщину.
— Как я и предполагала, всë вышло довольно печально. Меня никто не ищет и не знает, — взмахнула правой рукой Уилсон.
— Мисс Хеллен, ваша доска для плавания по волнам, — капитан закусил края губ. — Неужели корабль останавливался, чтобы пассажиры скользили по волнам ради развлечения? Все это не похоже на правду! Торговые корабли и почтовые никогда не станут задерживаться в пути ради развлечений, как и китобойные. Я не хочу сказать, что вы нам лжете или не договариваете. Во всяком случае, с вашей стороны это было бы, как минимум, неуважительно по отношению к семье, которая приняла в вашей жизни определённое участие. Просто где найти объяснения для данной ситуации? Не с неба же вы свалились.
— Сэр, чтобы вы обо мне не думали и не предполагали, но я всегда буду вам благодарна и предана! Уж этого я точно не забуду, — Хеллен поднялась на ноги от волнения. — И поверьте мне, эти объяснения я хочу найти больше, чем кто-либо другой!
— Мисс Хеллен, я не хотел вас обидеть. Я лишь высказал мысли вслух. Не находят людей абсолютно одних и без всего посреди океана. Так не бывает. Во всяком случае, не в том состоянии, в каком нашли вас. Вы провели в воде не больше восьми или девяти часов. А на корабле "Копье морей", судя по всему, вас не могло быть! Вы должны понимать одну вещь… Впереди назревает нечто серьезное. Королем Испании провозгласили Филиппа Анжуйского. Он французский принц. Он наследник французского трона. Представьте, чем это чревато для Англии! Франция, вместе с богатствами Испании, вывозимыми из Америки, станет сильнейшим врагом для нас. Повсюду уже шепчутся о назревающей войне. Океан это тоже поле битвы. В нём уже хватает конфликтов из-за пиратства. Вот мой вам совет: не говорите больше никогда никому о своём положении. Соврите! Скажите, что вы вспомнили, как в последний момент успели взойти на "Копье морей". С сэром Обероном я тоже обсужу этот момент.
— Подождите, но зачем мне лгать? — недоумевала Хеллен.
— В назревающем военном конфликте люди без прошлого и без имени ни у кого не вызывают доверия. У вас могут быть серьезные неприятности. Вы англичанка, Хеллен. И вам нужно помнить об этом! Вы потерпели крушение на английском судне!
— Мой супруг даёт вам дельный совет, — повернулась к ней миссис Крайтон. — Вам стоит понимать, что можно говорить, а что нет. Во всяком случае, здесь вам ничего не грозит. Вы горничная сэра Оберона. Но другим работникам стоит лгать. Вы сирота, у вас нет близких друзей и дома. Вы решили отправиться в Ньюквей в поисках новой работы. И договорились с капитаном китобойного судна. Так как оно потерпело крушение, то вы нашли для себя место здесь! Это звучит гораздо лучше, чем полное беспамятство. Люди не любят чужаков без прошлого, мисс Хеллен. Особенно когда назревает война.
— Мы говорим это все ради простой предосторожности. Дабы остальные не смотрели на вас косо. Но в целом переживать не стоит, — заключил капитан. — Вы сами понимаете, что лучше перебдеть, чем нет.
— Я обязательно воспользуюсь вашим советом, — Уилсон кивнула им. — Я, кажется, начинаю осознавать его разумность. Это дарует мне некую безопасность от людей не столь умных.
— Вот и прекрасно, — улыбнулся Крайтон и взял себе пирожное со стола. — Кстати, должен вам сообщить, что завтра я вновь ухожу в море по работе. Так что, если что, смело обращайтесь за любой помощью к моей супруге в мое отсутствие.
— Или просто в выходные приезжайте в гости, — дополнила миссис Крайтон. — Я намекну сэру Оберону, чтобы он позволял вам больше отдыхать.
— Это очень любезно с вашей стороны, но не стоит все же просить за меня. Чтобы остальные горничные не обозлились на меня. У нас у всех равные права. Так будет лучше!
— Да, пожалуй, вы верно сказали. Я об этом не подумала.
Они распрощались, и Хеллен приступила дальше к исполнению своих обязанностей.
Такбежали дни за днями. Девушка даже не заметила, как прошли месяцы. За это время она научилась сама неплохо готовить мясные пироги и варить чудесные тыквенные и луковые супы. Даже Джаклин стала к ней более благосклонна.
Хеллен могла уже без лишнего беспокойства существовать в имении джентри. Свой заработок она хранила под матрасом. Поговорив с Джошем, она подсчитала и поняла, что его хватит на приемлемое существование в городе на целый месяц, если она решит сменить место. Но этого все равно было слишком мало для независимости. Она прикинула, что в доме адвоката придется задержаться минимум на пять лет, чтобы скопить нужную сумму. Такой срок казался ей чрезвычайно долгим.
Однажды, помогая Джошу пропалывать цветочные клумбы. Она захотела поинтересоваться у него насчет его планов:
— Слушай, Джош, а ты на что копишь деньги? За четыре года ведь все равно невозможно собрать сумму, чтобы построить на неё свой дом. Значит, у тебя есть другие идеи, во что их вложить? Ты ведь явно не собираешься оставаться здесь ещё на столько же?
Молодой человек снял шляпу и вытер с лица пот. На его голове примялись чёрные кудрявые локоны. Он сел на корточки, сцепив руки, и устремил свои голубые глаза в небо.
— Часть денег уйдет на обучение, другая — на покупку оружия и нового костюма. А остальное оставлю про запас.
— Обучение? Хмм, интересно, и на кого же ты решил учиться?
— Ни на кого, а чему, — он обнажил свои ровные зубы. — Я хочу овладеть искусством рукопашного боя, а также научиться фехтованию. Как ты могла заметить, я не блещу большим и крепким телосложением. Но на моей стороне будет мастерство. Главное — тренироваться. Я как
- Барнар — мир на костях - Angor - Боевая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Случай в ванной старост - Kcapriz - Периодические издания / Фанфик / Эротика
- "Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Рау Александр Сергеевич - Попаданцы
- Следователь Такаяма. Загадка запертой комнаты - Евгений Красноречин - Классический детектив / Полицейский детектив / Периодические издания
- «Если», 2008 № 04 - Журнал «Если» - Периодические издания
- Внедрение - Евгений Дудченко - Попаданцы / Социально-психологическая / Фэнтези
- Беззубая страна - Мария Дмитраш - Детская проза / Периодические издания
- Божественный игрок - Дмитрий Лим - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Окольцованные - Сергей Устюгов - Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Не боярское дело - Сергей Александрович Богдашов - Попаданцы / Периодические издания / Стимпанк / Фэнтези