Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ВИОЛЕТТА. Я просто говорю правду. (смотрит на Барбару.) Но некоторые не выносят правды.
ЧАРЛИ. Тебя все любят, дорогая.
ВИОЛЕТТА. Ты решил, меня пристыдить меня, Чарли? Надорвешь задницу.
БАРБАРА. Три дня назад… я должна была опознать тело отца. И вот сегодня я сижу здесь и выслушиваю твои нападки на всех и каждого в этой семье …
(Голос становится громче.)
ВИОЛЕТТА. Я нападаю на семью? Да, кто там на тебя нападает? Расскажи ей, Метти, расскажи, как это бывает, когда на тебя на самом деле нападают!
МЕТТИ ФЭЙ. Ви, пожалуйста…
ИВИ. Не волнуйся, мама…
ВИОЛЕТТА. Перестаньте меня успокаивать! Я не инвалид! Не надо меня опекать! Вы что, уже списали меня?
МЕТТИ ФЭЙ. Дорогая…
Виолетта. (указывая на Мэтти Фэй) Эта женщина спасла меня, когда один из джентльменов, друзей моей матери напал на меня с молотком — гвоздодером в руках! У этой женщины есть отметина на черепе! Ты считаешь, на тебя кто-то нападает? Что ты знаешь о жизни! Что ты знаешь о трудных временах?
БАРБАРА. Я знаю, что у тебя было трудное детство, мама. У кого оно было легким?
ВИОЛЕТТА. Ты НЕ знаешь! Ты не ЗНАЕШЬ! Никто из вас не знает, кроме этой женщины справа от меня и того мужчины, которого мы похоронили сегодня. Ах, сладкая моя девочка, дорогая моя Барбара, мое сердце разрывается каждый раз, когда ты чувствуешь боль. Как бы я хотела уберечь тебя от нее. Но если ты решила, что хоть на одну секунду ты можешь понять ту боль, которую испытывает обычный человек в своей жизни, ты жестоко ошибаешься. Ты знаешь, где жил твой отец с четырех лет до десяти? Знаешь?
(Никто не отвечает)
Знаешь?
БАРБАРА. Нет.
ИВИ. Нет.
ВИОЛЕТТА. В Понтиаке седан. Со своим отцом и матерью, в их гребаной машине! Ну, что еще вы еще хотите сказать о своем загубленном детстве? Мы жили очень трудно, зато поднялись очень высоко. Мы жертвовали всем, и делали это ради вас. Ваш отец и я стали первыми в своих семьях у кого есть высшее образование и, в конце — концов, он стал признанным поэтом. Вы девочки, получили университетское образование даром, и что из вас стало? (Указывая пальцем на Карен) Чем ты занимаешься? (на Иви) Чем ты занимаешься? (указывает пальцем на Барбару) Кто ты такая? Боже, если бы вы все работали так много, как мы, то стали бы президентами. У вас никогда не было настоящих проблем, поэтому вы сами их создаете.
БАРБАРА. Почему ты кричишь на нас?
ВИОЛЕТТА. Просто пришло время сказать друг другу правду. В этот проклятый день сказать, наконец, правду.
ЧАРЛИ. Хорошо, правда заключается в том, что я….объелся.
СТИВ. Аминь.
ДЖОАННА. Есть еще и десерт.
КАРЕН. Я видела пирожные. Они очень аппетитные.
(Малыш Чарли внезапно встает)
ЧАРЛИ. Я скажу правду.
ВИОЛЕТТА. Заговорил.
(Чарли смотрит на Иви.)
Иви. (мягко просит) Нет, не надо…
ЧАРЛИ. Что такое, сын?
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я скажу правду.
(Молчание.)
МЕТТИ ФЭЙ. Малыш …?
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я…
Иви. (наполовину себе самой) Чарли, не надо…
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Правда в том, что я… я забыл завести часы. Сегодня утром. Свет не отключали, я просто… забыл завести часы. Прости, мама, все простите. Простите меня…я…я…
(он выходит из-за стола и из комнаты… пауза)
ВИОЛЕТТА. Забавно.
(Чарли оборачивается к Мэтти Фей, в смущении)
МЕТТИ ФЭЙ. Я сдалась уже давно. Малыш Чарли- это твоя идея.
Иви. (Почти плачет) Чарли. Его зовут Чарли.
(все едят в тишине)
ВИОЛЕТТА. Бедная Иви. Бедняжка.
ИВИ. Пожалуйста, мама.
ВИОЛЕТТА. Бедный ребенок.
ИВИ. Я прошу тебя…
ВИОЛЕТТА. Ее всегда тянуло к неудачникам.
ИВИ. Оставь меня, пожалуйста.
ВИОЛЕТТА. Все об этом только подумали, а я сказала.
БАРБАРА. Ты конченная наркоманка.
ВИОЛЕТТА. Это правда! Это чистейшая правда! Я завишу от этих таблеток, транквилизаторов, антидепрессантов. (Достает баночку с таблетками и показывает ее) Посмотрите на них. Они мои лучшие друзья и никогда не подведут меня. Если Вы их отнимете у меня, я съем вас живьем.
БАРБАРА. Дай мне эти проклятые таблетки…
ВИОЛЕТТА. Я съем тебя живьем, девочка!
(Барбара бросается отнять таблетки. Она и Виолетта борются. Билл и Иви пытаются оттащить Виолетту. Остальные встают и пр.)
СТИВ. Боже мой…
ИВИ. Барбара, хватит!
ЧАРЛИ. Эй, что ты, что ты!
КАРЕН. О, Боже!..
(Виолетта победила, вырвала таблетки у Барбары. Билл посадил Барбару на стул. Виолетта трясет баночку с таблетками, дразня Барбару. Барбара стонет, кричит, бросается к Виолетте снова, хватает ее за волосы, поднимает ее, стулья падают. Грохот, шум в доме.
Скандал. Визг. Барбара душит Виолетту. С большим усилием Билл и Чарли растаскивают двух женщин. Мэтти Фэй и Джоанна бросаются к Виолетте, чтобы успокоить ее.)
Виолетта. (кричит) Проклятье… будь ты проклята, Барб…
БАРБАРА. ЗАТКНИСЬ!
(Остальным) Хорошо. А теперь, ищем таблетки. Джоанна, ты поможешь мне на кухне. Билл, возьми Иви и Джин, ищите наверху. (Иви) Ты помнишь, как это делается, да?
ИВИ. Да…
БАРБАРА. (Джин) Везде. Обыщите все, каждый угол, каждый ящик, каждую коробку из-под обуви… Ничего не пропускайте. Все, что выглядит подозрительно, складывайте в коробку и мы потом разберемся. Вы поняли?
ЧАРЛИ. Что мы должны делать?
БАРБАРА. Дай маме немного черного кофе и мокрое полотенце и слушай ее бред. Карен, позвони доктору Берку.
КАРЕН. Что я должна ему сказать?
БАРБАРА. Скажи ему: у нас в доме больная женщина.
ВИОЛЕТТА. Ты не имеешь права! Это мой дом! Это мой дом!
БАРБАРА. Ты, все еще, не поняла? Не поняла?
(Взрыв адреналина, она двигается к Виолетте, возвышается над ней)
Я ЗДЕСЬ ГЛАВНАЯ!
(Затемнение)
Акт третий
Сцена 1Затемнения на всех окнах убраны. Ночь.
При поднятии занавеса три сестры находятся в кабинете. Они пьют виски. На полу кабинета лежит надувной матрас, накрытый легким покрывалом.
В остальных пространствах дома: игра в карты в столовой- Чарли и Метти Фэй. против Джин и Стива. Малыш Чарли сидит один в гостиной, смотрит телевизор. Билл разбирает бумаги на крыльце. Виолетта, печальная, одетая в халат, ее рука обернута полотенцем, сидит у окна на втором этаже.
КАРЕН. Доктор, действительно считает, что ей нужно в больницу? Она должна ехать? Он осмотрел ее?
БАРБАРА. Доктор Берк сказал, что она, возможно, помешалась. "Слегка не в себе". Я сказала ему, что он "слегка не компетентен" и я очень надеюсь, что скоро, в один прекрасный день, он будет "слегка мертв". Он заявил, что не знал, что она принимает так много таблеток. Вот почему он надумал срочно увезти ее отсюда, он боится обвинений в халатности. Я сказала, что обдумаю это. Безответственный идиот…
КАРЕН. Почему он дал ей так много рецептов? Неужели он не знает-?
БАРБАРА. Это не только он. У нее здесь по доктору на каждый углу…
ИВИ. Вот как это бывает: она находит врача, который лечит спину и берет у него рецепт. День или два спустя, она возвращается, говорит, что потеряла свои таблетки, и он выписывает ей новые. Затем, на следующей неделе, она потянула мышцу — еще таблетки, затем доза не правильная, еще таблетки, снова и снова, до тех пор, пока однажды она не приходит и врач говорит ей, что рецептов больше не будет. Тогда она достает из сумочки целую пачку его рецептов и говорит, что посадит его в тюрьму за то, что он травил ее лекарствами. Она откровенно шантажирует этих людей, и они сдаются.
БАРБАРА. (Иви) Ты знала, что это опять началось?
(Иви пожимает плечами.)
Сегодня другая тактика, оскорбленная невинность, увядающий оранжерейный цветок. Что делает меня похожей на Бетт Девис. Я подстрекала ее, типа "Давай, мама, произнеси ему свою речь о Величайшем Поколении. Расскажи ему молотке — гвоздодере". Я была как лягушка, которая все только придумывает.
ИВИ. Ничего не выйдет, Доктор Берк из этого же теста.
- Август: графство Осейдж - Трейси Леттс - Драматургия
- Комната для живых - Грэм Грин - Драматургия
- Комната - Рай Малья - Драматургия / Русская классическая проза
- Я сторожу собаку - Галина Щербакова - Драматургия
- Сон героини - Александр Галин - Драматургия
- Новейшие приключения Бременских музыкантов - Ирина Танунина - Драматургия
- Поэтический побег - Елизавета Абаринова-Кожухова - Драматургия
- Поэтический побег - Елизавета Абаринова-Кожухова - Драматургия
- Савва (Ignis sanat) - Леонид Андреев - Драматургия
- Россия-мама, или История одного солдата. Повесть - Анри Визард - Драматургия