Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очень надеюсь, что Гидеон не вернется до завтрашнего утра. До ужаса не хочется столкнуться с ним именно теперь, – Объявила его сестра, когда в комнату суетливо вошла Траунсер с чайным подносом в руках и поставила его перед Ким, чтобы та исполняла роль хозяйки. Миссис Хансуорт, пристрастившись к курению, редко выпускала из рук мундштук с дымящейся сигаретой, вот и теперь она вынула из большой крокодиловой сумочки платиновый портсигар и наполнила комнату сладковатым дымом, перебившим запах мускуса и амбры, исходивший от штор и подушек.
– Гидеон никогда не приезжает по пятницам, и о твоем визите он ничего не знает, – попыталась успокоить дочь миссис Фейбер.
– Очень надеюсь! – сказала Нерисса и стряхнула пепел в тонкую фарфоровую чашку, никак не предназначенную служить пепельницей. – Кстати, а эта Флеминг все еще живет в Фэллоу-филде? – поинтересовалась она. – Одно время мне казалось, она подцепит Гидеона, но видимо, он гораздо осторожнее, чем я предполагала. Или, возможно, она в последнее время ослабила натиск… одним словом, стала осмотрительней.
– Боюсь, что ничего о ней не знаю, – ответила миссис Фейбер так, словно этот предмет не представлял для нее никакого интереса. – У Гидеона есть какие-то друзья, – туманно продолжила она, – но я с ними незнакома.
– Но эта особа, я уверена, хотела стать ему больше чем другом. – Нерисса послала матери многозначительный взгляд. – Если тебя так мало заботят интересы Гидеона, в один прекрасный день тебе навяжут невестку, не спросив твоего согласия.
Миссис Фейбер пожала плечами в тонком кашемировом кардигане.
– А разве Гидеону не все равно, одобрю я его выбор или нет? – спросила она, и Ким впервые услышала в ее голосе холодок.
Нерисса отвечала, скосив глаза на кончик сигареты:
– Не знаю. Когда-то я думала, что ты пользуешься некоторым влиянием на него… по крайней мере, в пору его детства. Он всегда вел себя, как твоя любимая собачка, пока не вырос. Затем, признаю, он огрубел и стал тем Гидеоном, каким мы его знаем сегодня. Но чудеса иногда случаются, и влияние другой женщины, возможно, снова смягчит его.
Миссис Фейбер заговорила с непривычной резкостью.
– Но он не смеет жениться на вдове! – объявила она, словно ей никогда не приходило в голову, что он может так поступить. – Если он женится, то только на молодой… на ком-то, чье общество мне будет приятно! Я буду настаивать!
Нерисса глухо рассмеялась.
– И ты полагаешь, что твоя настойчивость может как-то повлиять на Гидеона, мама?
– Не знаю, но я хочу надеяться… В конце концов, я его мать. – Она бросила умоляющий взгляд в сторону Ким. – Было время, когда я много думала о жене Гидеона и даже отложила для нее свои сапфиры, – призналась она. – Я надеялась, что она окажется очень хорошенькой и миниатюрной, и будет любить красивые вещи… Мои бриллианты получит жена Чарлза, потому что она чуть колючая и твердая, как бриллиант. А тебе, Нерисса, достанутся изумруды… потому что ты их очень любишь. Но так как Гидеон старший из моих детей, то право выбора остается за его женой.
– Тогда не допусти, мама, чтобы она выбрала изумруды. – Но Ким поняла, что это было произнесено ради шутки.
Миссис Хансуорт пребывала в уверенности, что когда придет время, ее любимые камни окажутся у нее, полагая не без причин, что брат никогда не женится. А затем она тоже бросила на Ким чуть задумчивый взгляд, полный внезапного интереса. – Вы уже видели моего брата, мисс Ловатт? Насколько я знаю, вы здесь всего несколько дней, но наверняка уже познакомились. Надеюсь, его манеры не расстроили вас? Если он обращался с вами, как с младшей горничной, то в этом не было ничего личного. Можете поверить мне на слово.
Ким пробормотала несколько слов о том, что ей не на что жаловаться – мистер Фейбер не вышел за рамки поведения, принятого при приеме на службу, а затем воспользовалась возможностью и вышла из комнаты, оставив мать и дочь наедине. В конце концов, Нерисса приехала из Лондона обсудить с матерью срочное дело, а секретарь вряд ли должна при этом присутствовать. Хотя, если судить по тому, как Нерисса обсуждала при постороннем человеке своего брата, она не стала бы возражать.
Внизу, в освещенном холле, расхаживала экономка, проверяя, все ли в порядке и нет ли где хоть одной пылинки. Она то и дело выговаривала горничным за все, что считала промахом с их стороны, ее бдительное око не допускало и намека на запущенность в Мертон-Холле. Она и Пиблз вели дела во всем доме, независимо от того, находился ли хозяин в отъезде, или нет… Как всегда все было безукоризненно подготовлено к его возвращению, будь то через несколько дней или недель. А если неожиданно приезжали гости, то разместить их не составляло никакого труда. Комнаты постоянно проветривались, а кровати были застелены и готовы принять довольно частых гостей.
Когда Ким спустилась, экономка причитала над завядшим цветком, обнаруженным в вазе, и Ким с сочувствием подумала о девушке, которую теперь из-за этого вызовут на ковер. Она сама поймала на себе несколько критических взглядов, когда приехала из Лондона, но за прошедшие два дня экономка по отношению к ней несколько оттаяла. Ким решила, что, возможно, сыграл свою роль хороший отзыв миссис Фейбер о новой секретарше.
– К обеду приедет мистер Фейбер, – сообщила экономка, когда Ким присоединилась к ней возле роскошного камина, в котором потрескивали поленья. – Он только что звонил.
– О нет! – воскликнула Ким, перепугавшись.
Экономка поджала губы.
– Если вы подумали о миссис Хансуорт, то я не стала бы беспокоиться, – сказала она. – Они брат и сестра, и все их ссоры поверхностны. Да, я в курсе неприятностей с мисс Ферн, но если спросят меня, то я скажу, во всем виновата миссис Хансуорт… Воспитание ей дается не лучше, чем в свое время давалось миссис Фейбер. Это у них семейная черта.
– Но мне придется предупредить миссис Хансуорт, – воскликнула Ким, двинувшись к лестнице. – По крайней мере, я должна поставить ее в известность о приезде брата.
– Слишком поздно, – сказала экономка, улыбнувшись на этот раз не без удовольствия при виде знакомой черной машины, которая вывернула из-за угла дома и остановилась у ступенек, ведущих к парадному ходу. – Он уже здесь!
Ким обернулась и посмотрела на дверь, в то время как экономка осторожно растворилась в тени, а Пиблз, дворецкий, пошел открывать. Ей очень хотелось подняться наверх и предупредить женщин, уединившихся в гостиной миссис Фейбер, но экономка оказалась права… Было слишком поздно. Войдя в холл, Гидеон Фейбер сразу бросил взгляд на Ким, впрочем, благодаря ее ярко-красному шерстяному платью, на котором играли отблески пламени, ей все равно не удалось бы скрыться незамеченной.
- Скромная королева (ЛП) - Кент Кайли - Современные любовные романы
- Притяжение любви - Памела Кент - Современные любовные романы
- Лука + Айвии четыре певчие птички (ЛП) - Холл Элли - Современные любовные романы
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Преодолевая препятствия - Памела Робертс - Современные любовные романы
- Бог Боли (ЛП) - Кент Рина - Современные любовные романы
- Что знает дождь - Елена Лабрус - Периодические издания / Современные любовные романы / Эротика
- Сокрушенная тобой (ЛП) - Нэшода Роуз - Современные любовные романы / Эротика
- Королева зимнего бала - Елена Нестерина - Современные любовные романы
- Господство Короля (ЛП) - Кент Рина - Современные любовные романы