Рейтинговые книги
Читем онлайн Венецианское наваждение - Анастасия Амбер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 33
пелена желания застилала глаза.

Он крепко схватил ее за руку и открыл дверь, направившись к выходу.

– Ты делаешь мне больно! – громко запротестовала Бьянка, поморщившись в попытке освободить руку.

И в этот самый момент на пороге двери прямо перед ними предстал вернувшийся Ричард. Мгновенно оценив ситуацию, он резко оттолкнул Леонардо в сторону. Его небесно-голубые глаза гневно прищурились.

– Бьянка, дорогая, с тобой все хорошо? – взволнованно спросил Ричард, наклонившись к ней. – Что он с тобой сделал?

– Да, все хорошо, – растерянно пробормотала она, потирая запястье, на котором еще отчётливо виднелись следы от пальцев Леонардо.

– Если ты, сукин сын, еще один раз прикоснешься к этой девочке, я упрячу тебя за решетку до конца твоих дней! – яростно воскликнул Ричард, повернувшись к Леонардо. – Ты думаешь, я забыл, как несколько дней назад в кафе ты уже причинил ей боль? Ну, так вот это был последний раз! Запомни это.

С этими словами Ричард, покровительственно обняв девушку за плечи, вывел ее на улицу.

– Я… я убью тебя! – прокричал ему вслед Леонардо, когда к нему вернулась способность говорить. – Клянусь богом, я убью его! – повторил он, поворачиваясь к Франческе. – Это все его вина, что я теряю Бьянку. Он заплатит за это!

– Оставь их, – покачав головой, отозвалась она в ответ, глядя на удаляющуюся пару. – Мне кажется, ты ее потерял окончательно.

– Нет! – в бешенстве воскликнул молодой человек, сжав челюсти. – Он заплатит за то, что украл у меня мою девушку. Я этого так не оставлю. И ты мне поможешь в этом, Франческа, – добавил он, когда у него вдруг появилась идея.

Глава 14

Случившееся в базилике Сан Марко за короткое время помогло Бьянке разобраться в своих подлинных чувствах. Если до этого ей казалось, что она начала охладевать к Леонардо исключительно из-за его грубого поведения тогда в кафе или из-за того, что увидела их вместе с Франческой, то сейчас все встало на свои места.

Все его слова любви и его ласки, к ее глубокому удивлению, ничего для нее больше не значили. И если раньше она не могла дождаться, когда они останутся наедине, то сейчас, несмотря на все его усилия вернуть ее расположение, в ее душе больше ничего не откликалось.

Но в чем Бьянка до сих пор боялась признаться даже самой себе, что причина всего этого – это ее внезапная симпатия к заезжему чумному доктору, на фоне которой блекли ее былые чувства к Леонардо, уступая место новым переживаниям. Ричард ворвался в ее жизнь насколько неожиданно, настолько стремительно, и она не знала, что делать с этим новым чувством.

Частично потому, что она понимала, что для него она всего лишь карнавальное развлечение. Он ясно дал ей это понять во время их первого разговора, когда она попала в больницу. И следовательно, влюбляться в него на таких условиях было глупо с ее стороны. У этих отношений, в отличие от ее романа с Леонардо, не могло быть будущего.

С другой стороны, ей безусловно очень льстило внимание «светила мировой науки», как его назвал врач той больницы. Он словно олицетворял собой мечту любой девушки – высокий, привлекательный блондин, с отличными манерами, галантный и чарующе загадочный.

Когда Ричард проводил ее домой после инцидента в соборе, на прощанье он долго пристально глядел ей в глаза, словно хотел что-то сказать и не решался. После чего он глубоко вздохнул и бережно поднес к губам ее руки, запечатлев на них долгий поцелуй. Его горячее дыхание обожгло ей пальцы, и у Бьянки от этой неожиданной нежности закружилась голова и земля ушла из-под ног.

– Увидимся завтра утром, – хрипловато произнес он, подняв наконец на нее взгляд.

– Куда бы вы хотели пойти завтра?.. – пробормотала она, как только к ней вернулся дар речи.

– Мне все равно, – отмахнулся он, не выпуская ее рук из своих.

– Ну, тогда встретимся в кафе Капуччо Блу, – предложила девушка.

На следующее утро Бьянка по давней привычке заняла в кафе свой любимый столик у окна. Оттуда открывался потрясающий вид на всю площадь Сан Марко, которая уже гудела очередными карнавальными событиями. Казавшийся нескончаемым накануне, дождь, наконец, уступил место яркому солнцу, и погода казалась почти весенней. Так много раз они встречались за этим самым столиком с Леонардо, и вот сейчас все изменилось, с некой ностальгией подумала она.

Не заставив себя долго ждать, перед ней вскоре предстал Ричард. Одетый в безупречный темно-синий костюм поверх белой рубашки, чуть расстегнутой на груди, гладко выбритый и с аккуратной укладкой, он неизменно производил впечатление принца из сказки.

– Это тебе, – с обаятельной улыбкой сказал он, протягивая девушке большой букет роз, заставляя ее ахнуть от изумления.

– Спасибо! – восхищенно воскликнула она, принимая цветы, и неожиданно словила на себе косой взгляд хозяйки бара Роберты из-за барной стойки.

– Выпьем кофе? – предложил Ричард, присаживаясь рядом. – Ты отлично выглядишь, – с теплой улыбкой добавил он, рассматривая ее лицо.

Бьянка смущенно улыбнулась.

– Я принесу, – она поднялась из-за стола и направилась к барной стойке.

Когда девушка удалилась, взгляд Ричарда упал на небольшую открытку, лежавшую на столе прямо возле ее сумочки. С открытки на него смотрела разодетая в маскарадные костюмы молодая пара в лучах вечерних неоновых огней. «Официальный праздничный ужин и бал. Дворец Ка-Вендрамин-Калерджи. День святого Валентина. Приглашение для двоих влюбленных. Начало в 19:00» – прочитал он.

– Вот, пожалуйста, – приветливо сказала вернувшаяся Бьянка, поставив перед Ричардом чашку кофе. – Я вам взяла тростниковый сахар, надеюсь, вы не против.

– Спасибо, дорогая, – снова улыбнулся Ричард.

– И еще, вы не поверите! – воодушевленно продолжила она, демонстрируя ему утреннюю газету. – О нас с вами сегодня написали на первой странице национальной газеты!

– О нас с вами? – удивился Ричард.

– Да, вот смотрите, здесь освещали Венецианский карнавал и конкурс Марий, как его открытие. И рассказали о том, что одна из девушек на конкурсе потеряла сознание, то есть я, и доктор Ричард Моррис отвез ее в больницу. Похоже, врач той больницы встречался с репортерами и дал им ваше имя. А здесь на фотографии вы несете меня на руках до машины скорой помощи.

Лицо Ричарда вытянулось, и он повернул к себе газету, чтобы рассмотреть статью получше. Попадать на первые полосы новостных газет в Италии совсем не входило в его планы.

– Это хозяйка бара Роберта показала мне газету, когда я ходила за кофе, – продолжала свой восторженный рассказ Бьянка. – Я вообще никогда газеты не читаю, мне не интересно. Но Роберта еще сказала, что эта новость в газете

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Венецианское наваждение - Анастасия Амбер бесплатно.
Похожие на Венецианское наваждение - Анастасия Амбер книги

Оставить комментарий