Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ландшафт местности с тех пор изменился, королевства образовывались и рассыпались, реки поменяли русла; остались только холмы, но и они разрушаются ветрами и дождями. А название еще сохранилось, хотя теперь, как мне говорили, его исказили и произносят - Черт Из Ящика, ибо нынешние деревни утратили свою былую гордость. Но в те дни, о которых повествует эта история, место называлось Чертог Ящера и было королевской резиденцией, а над деревьями развевалось знамя с изображением дракона. Дела там шли хорошо и жилось весело, пока Хвостосек был на страже.
Эпилог
Хризофилакс просил отпустить его, да и кормить его оказалось дорого: он продолжал расти, все драконы растут, пока жизнь сохраняется в них. Так что через несколько лет, когда Джайлс надежно укрепил свое положение, он отпустил бедного ящера домой. Расстались они с многочисленными уверениями во взаимном уважении и заключили пакт о ненападении. В глубине своей недоброй души дракон чувствовал самое доброе расположение к Джайлсу, на какое только способен дракон. А тут еще и Хвостосек: дракон легко мог лишиться жизни и клада. У него в пещере, как подозревал Джайлс, сохранилось еще достаточно сокровищ.
Хризофилакс полетел с горы медленно и осторожно, потому что крылья у него сделались неуклюжими от долгого бездействия, а размеры и броня сильно увеличились. Прибыв домой, он первым делом выставил из своей резиденции молодого дракона, который нахально ее захватил в отсутствии Хризофилакса. Говорят, что шум битвы был слышен по всей округе. Когда он с удовлетворением сожрал своего побежденного врага, ему сразу стало легче. Раны былого унижения затянулись, и он очень долго проспал. Наконец, внезапно пробудившись, он отправился на поиски того самого огромного и глупого великана, который много лет назад затеял всю эту кутерьму. Дракон высказал ему все, что о нем думает, и бедняга был очень подавлен.
- Так это был мушкетон? - переспросил он и поскреб в затылке. - А я-то думал - это слепни!
Finis,
или
на простонародном языке
КОНЕЦ
КОММЕНТАРИИ
Джон Толкиен
(1892-1973)
Известный ученый-филолог, автор многих научных трудов (в том числе ряда исследований в области сказки), обладатель разнообразных академических наград и почетных званий, Дж. Толкиен является одним из основоположников новой школы сказочников в литературе ХХ в. Правда, "сказочниками" представителей этой школы, как и самого Толкиена, можно назвать лишь с определенными оговорками. При всем разнообразии художественных произведений писателя, крупнейшим из которых является трилогия "Властелин Колец" (1954-1965), его творчество представляет собой удивительное единство. Воображение писателя творит целый мир, поразительный в своем многообразии и вместе с тем единый; мир фантастический, столь не похожий на мир людей, но в чем-то близкий ему; мир, движимый иными законами и тем не менее основанный на твердых морально-этических нормах. Импульсом для художественного творчества Толкиена послужили его исследования древнеанглийской литературы и увлечение германской и скандинавской мифологией, которые были постоянными источниками его вдохновения.
Первое издание сказки "Фермер Джайлс из Хэма" (Farmer Gilse of Ham) вышло в 1949 г.
Сказка представляет собой псевдогероическое повествование о событиях, связанных с возникновением Малого Королевства. Это остроумная литературная игра, в которой автор добродушно смеется над тем, к чему он с такой серьезностью относится в своей трилогии "Властелин Колец", в своих научных работах и критических трудах. В предисловии автор заявляет о себе как об издателе и переводчике средневековой рукописи "со скудной латыни на язык Соединенного Королевства". Повествование основано не на подлинных документах, а на народных преданиях. Однако существуют и исторические труды, и в предисловии "издатель" рукописи ссылается на факты, из них почерпнутые, якобы с целью определить хронологию описываемых событий. Это прежде всего "История бриттов" Гальфрида Монмутского (1139) - выдающийся памятник средневековой литературы. Большинство исторических сведений и персонажей у Гальфрида носит легендарный характер: это либо плод фантазии автора, либо (что вполне вероятно, учитывая время создания этого произведения) результат веры в непогрешимость источников, которыми он пользовался.
"Фермер Джайлс из Хэма" - это своеобразный исторический нонсенс, понять и расшифровать который мы сможем лишь в том случае, если разберемся во всех именах и датах, с такой "ученой серьезностью" приводимых Толкиeном.
* * *
С тех пор, как в Британии высадился Брут... - Брут, или Брит, правнук Энея (одного из героев троянской войны), - мифический родоначальник бриттов. Поскольку в средние века этимология носила мифологический характер, название "Британия" возводилось к Бруту: Британия - бритты - Брут.
Разделение на Локрин, Камбр и Альбанак... - Имеется в виду первый раздел Британии, осуществленный сыновьями Брута после его смерти. Следует отметить, что здесь допущена "историческая" (или "лингвистическая") ошибка: раздел произошел не на Локрин, Камбр и Альбанак, а между Локрином, Камбром и Альбанаком (таковы были имена сыновей Брута). В этом событии видна явная параллель с соответствующим эпизодом священной истории - разделом Земли после всемирного потопа между сыновьями патриарха Ноя: Симом, Хамом и Иафетом. Излишне говорить, что степень подлинности этих исторических фактов примерно одинакова.
Именно так рассказывают историки о времени царствования короля Артура... - Под историками "издатель" нашей рукописи имеет в виду прежде всего Гальфрида Монмутского. Король Артур легендарный король бриттов (Е - Еи вв.), герой кельтских преданий и многих произведений средневековой литературы. Король Артур и его рыцари Круглого Стола являются воплощением идеалов рыцарства. Автор, не сомневаясь в подлинности короля Артура и его государства, делает правление короля Артура своего рода хронологической вехой.
...После царствования короля Коля... - По данным "Истории бриттов" Гальфрида Монмутского, было несколько королей, носивших это имя. Вследствие этого установить, который из них имеется в виду, не представляется возможным.
Семь английских королевств... - Имеются в виду королевства, на которые распалась держава короля Артура после его смерти в 549 г.
Легенда о Джордже, сыне Джайлса, и о его паже Суоветавридиусе... - Вероятнее всего, существование этой легенды является измышлением автора.
Эгидиус Агенобарбус Юлиус Агрикола... - Что касается имен главного героя нашей истории, как, впрочем, и имен остальных ее участников, то следует обратить внимание не на их количество, а на их "качество". Первое и, следовательно, главное имя наш герой получил в честь святого Эгидиуса (или, в просторечии, Джайлса) - покровителя калек и прокаженных. Второе имя - Агенобарбус - даже не имя, а прозвище, при этом весьма соответствующее внешности Джайлса. "Агенобарбус" в переводе с латинского значит "рыжебородый"; таково было прозвище римского императора Нерона (37-68). Третье имя приводит на память римского императора Юлия Цезаря (102 (или 100) - 44 до н. э.), а четвертое - римского полководца Кнея Юлия Агриколу (37-93), который некоторое время был наместником Британии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Письма рождественского деда - Джон Толкиен - Научная Фантастика
- Побоище в присной низине (Неоконченные предания Нуменора и Средиземья, часть 3) - Джон Толкиен - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- На Меркурии - Гордон Джайлс - Научная Фантастика
- Мышиный пакт - Евгений Гаркушев - Научная Фантастика
- На Меркурии - Гордон Джайлс - Научная Фантастика
- Это все… [СИ] - Татьяна Апраксина - Научная Фантастика / Периодические издания
- Счастливые дни во Флоренции - Скарлет Уилсон - Научная Фантастика
- Легенды Мира Реки - Филип Фармер - Научная Фантастика
- И водрузим мы над Марсом Красное Знамя Труда! Или… Возвращение Аэлиты - Владимир Чекмарев - Научная Фантастика