Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотник на богов. Том 2 (СИ) - Анна Кондакова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 69
ли».

Глядя им вслед и надевая накопитель на палец, я подумал о том, что надо бы всё равно быть аккуратнее. К тому же, неизвестно, сколько ещё продержится Нари Катьяру. Не думаю, что Гильдия будет с ней церемониться при допросе. Тогда шаманка сама может меня сдать и признаться, что я лично её отпустил. Вот тогда придётся объясняться уже серьёзно…

— Вы готовы продолжить сделку, господин ЛасГален? — Терпеливый голос мужчины за весами вернул меня к насущным делам.

Я повернулся к нему и глянул на правую чашу весов. Там всё так же лежал первый мута-алмаз, а второй находился на столе и явно привлекал внимание скупщика Корпорации. Вот уж кого интересовали камни больше всего.

— Да, давайте продолжим, — кивнул я.

— Возможно, вы бы хотели взвесить и второй мута-алмаз?

— Взвесьте, будьте добры.

Тут уже и скрывать его не было надобности, раз его всё равно вытащили из моего кармана на всеобщее обозрение.

Я забрал первый камень с чаши весов, и скупщик охотно приступил к новому взвешиванию. В итоге оказалось, что второй мута-алмаз весил три с половиной весовых меры.

— Корпорация готова выкупить ваш камень по актуальному курсу и выплатить вам шесть тысяч триста чеков. Итого за оба камня — одиннадцать тысяч семьсот чеков. Вы подтверждаете сделку?

— Подтверждаю.

Я перевёл дыхание. Вот это сумма! На неё можно купить даже какого-нибудь обычного морфи у жадюги Хартога.

— Сделка официально подтверждена, — кивнул скупщик.

Он достал из ящика стола миниатюрный свиток на стальном стержне, раскрыл его и быстро заполнил красивым почерком. Вписал моё имя, дату и место сделки, актуальный курс весовой меры, информацию по мута-алмазам, а также итоговую сумму. Затем шлёпнул печатью, оставляя на пергаменте огненный символ колеса со спицами, и протянул свиток мне.

— Ваш подтверждающий документ, господин.

После этого мужчина быстро сгрёб оба камня, положил в сейф под столом и достал пачку денег. Все купюры он пересчитал при мне трижды и ещё раз повторил:

— Одиннадцать тысяч семьсот чеков. Пожалуйста. Корпорация благодарит вас за сделку и желает приятного дня! Всего хорошего.

Я забрал деньги, попрощался и направился к выходу таким же неторопливым шагом, но когда был уже на пороге, скупщик вдруг негромко сказал мне вслед:

— К сожалению, не-граждане не имеют права хранить деньги в нашем банке, поэтому будьте аккуратнее с такой суммой, господин. За столь большие деньги на вас могут и напасть.

Я взялся за дверную ручку и обернулся.

— Ну пусть попробуют.

Не знаю, что услышал в моём голосе скупщик, но он удовлетворенно кивнул, будто убедился, что всё со мной будет в порядке.

На самом деле, он конечно был прав. Носить такие деньги при себе было опасно и не менее опасно хранить их дома. Это большой риск подвергнуть угрозе не только себя, но и всех домочадцев.

Лучше всего было их потратить.

Я отправился в магазин Хартога, и весь путь до рыночной площади крупная пачка денег приятно грела мне карман, будто говоря, что всё не так уж плохо в этом дерьмовом будущем.

«Если ты собрался покупать себе слугу, то выбирать модель буду я! Только я один! — вдруг требовательно объявил Годфред. — И не делай глупостей!».

Глупостей я делать не собирался.

Правда, как только вернулся на работу, Хартог заорал на меня в своей привычной манере:

— Ну и что ты натворил, негодяй⁈ А-а-а? Сюда из Гильдии приходили, устроили тут обыск, весь склад мне перевернули, всех морфи облапали, и прилавок, и даже половицы вскрывали и стены магическим фоном проверяли! А такого в моем магазине сроду не бывало! Когда-нибудь ты доведёшь меня до сердечного приступа! Говорила моя матушка, увольняй плохих работников, не держи возле себя проблему!

«Давай избавим его от проблем, а? — предложил Годфред. — Сожрём его душонку, чтоб не мучился. У него же не жизнь, а сплошная тревожность. Сделаем доброе дело, избавим человека от проблем».

Сомнительный юмор Годфреда был, как всегда, некстати.

Лучше б придумал, что старику ответить.

— Да ничего я не делал, — бросил я, проходя в подсобку, где должен был ждать Мозарт. — Люди из Гильдии кое-что искали и думали, что оно у меня. Всё в порядке. Всё прояснилось.

Старик смачно хрюкнул от негодования.

— Прояснилось у него! Ну конечно! Вот дождёшься у меня, я тебя уволю! И не посмотрю, что ты весь такой божественный маг! Пусть другие тебя терпят, а мне главное — чтобы чеки шелестели! Ты всё понял, ЛасГален?

— Понял, понял, — нахмурился я, быстро оглядывая Мозарта и проверяя, всё ли с ним в порядке.

Тот сидел в кресле, в углу склада, и наблюдал, как Хартог меня отчитывает.

— И знаешь, ЛасГален, — продолжать орать старик, — сегодня ты работаешь сверхнормы! И вымоешь весь склад, потому что…

— А если я захочу купить морфи, то что мне необходимо, кроме денег? — перебил я его.

Хартог даже рот открыл.

Его тёмно-синий клетчатый костюм будто посветлел от изумления.

— Ты шутить вздумал?

— Нет, серьёзно. Если вдруг мне понадобится…

— Если тебе понадобится морфи, дружочек, — оборвал меня Хартог язвительным голосом, — то сначала тебе понадобится гражданство, а потом уже деньги. Ты не имеешь права купить себе слугу, даже если внезапно случится чудо, и у тебя в кармане окажется толстенная пачка чеков!

Он захихикал, явно довольный собой.

— У тебя и одного чека-то, наверняка, нет. Морфи он захотел купить! Ну дурень!

Мне было всё равно, что он об этом думает.

— А забронировать нельзя? С залогом, например.

Хартог совсем расхохотался.

— ЛасГален, ты что-то на обеде съел не то, да? Ты чего городишь? Или ты так меня умоляешь тебя не увольнять? — Он вдруг сощурил маленькие глазки и с подозрением спросил: — И откуда у тебя взяться таким деньгам, не-гражданин? Уж не украл ли ты их у меня из кассы?

Я молча достал из кармана свиток с печатью Корпорации и раскрыл его самое начало — ту графу, где было написано моё имя. Сумму сделки показывать, конечно, не стал. Для доказательства хватило только печати и имени.

Хартог поменялся в лице. Его физиономия вытянулась, глаза распахнулись, губы сжались в тонкую полоску.

— Во-о-от оно как… — протянул он ошарашенно.

Я убрал свиток, смерил старика взглядом и ответил:

— Ну раз вы не готовы мне ничего продавать, то куплю у кого-нибудь другого. Видел в соседней лавке неплохие накопители на пятьсот душ. Мне, как божественному магу, очень пригодится…

— Ты что-то хотел купить, говоришь? — Хартог выставил ухо, будто плохо меня расслышал.

— Да уже неважно, — отмахнулся я и собрался отправиться в торговый зал, но Хартог встал в проёме двери.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотник на богов. Том 2 (СИ) - Анна Кондакова бесплатно.
Похожие на Охотник на богов. Том 2 (СИ) - Анна Кондакова книги

Оставить комментарий