Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— …Уходить… Будут еще… Прямо сейчас.
Бэйтон опустил взгляд, задумавшись, затем ответил почти так же тихо:
— Или эта тварь не представляет угрозы, или бежать уже поздно. Здесь безопаснее.
Соун не стала спорить. Она пожала плечами и вернулась в свой угол.
Сжав С-14 так сильно, что пальцы заныли в перчатках, Кастон принял решение.
— Нам надо пойти туда. Выследить его и убить.
Все посмотрели на него так, будто он предложил им пойти прогуляться голышом.
— Там же темно, — сказал Келл.
Да неужели, никто и не заметил.
— Неважно. Надзиратели могут перевозить рабочих. Рабочие могут строить ульи. Надо убить его, пока он не атаковал.
По комнате прокатилось почти осязаемое, тянущее напряжение.
— Ты прав, — серьезно сказал Келл. — Пойдем разомнемся.
Он сгорбился, опустил руки и зашевелил ими, сжимая и разжимая пальцы. Неуклюжими шажками он подобрался к Кастону.
— О-о-о. Я лета-аю. Пристрели меня, пока я на тебя не шлепнулся. Клац-клац.
Хихиканье Ханны показалось Кастону громче, чем оно было на самом деле. Он пихнул Келла — тот упал на пол, громыхая броней, — и указал на окно.
— Идиот! Ты его видишь? Это не шутки! Там зерг!
— Вообще-то, с пола мне ни черта не видно.
Остальные морпехи загоготали — все, кроме Бэйтона, чье лицо было мрачнее грозовой тучи, и капрала Соун, которая за всю жизнь, наверное, ни разу не улыбнулась.
— У зергов нет личности, Кастон, — улыбаясь, сказал Берри. — Надзиратели передают приказы, но сами их не отдают. Без лидера они с катушек съезжают. Этот, небось, забрел из какого-то небольшого улья в Эвен-Парк.
— Это не бред, — продолжал настаивать Кастон. — Эта тварь следит за нами!
Улыбки в комнате померкли, когда они поняли, что Кастон может быть прав. Сержант Бэйтон опустил руку на плечо Кастону.
— Спокойно, рядовой, — пробормотал он. — Нечего тут сцены устраивать.
Берри этого не заметил. Наверное, он думал, что сможет помочь своими словами.
— Надзиратели, вообще-то, не охотятся. И их предки — тоже. Гаргантис проксима были полуразумными травоядными, пока их расу не ассимилировал рой зергов. Они были социальными созданиями, а их язык основывался на псионике движениях щупалец и цветах. Да, и малоизвестный факт, — Берри просто сиял, — они умели скорбеть.
— Скорбеть, — монотонно повторил Кастон, глядя то на зерга, то на явно спятившего рядового.
— О да, — радостно подтвердил Берри. — Считается, что они могли жить целые века, но когда один из них умирал, они все окрашивались в небесно-голубой цвет. Такой цвет, как у неба с правильным содержанием кислорода и азота, конечно. Ну, неважно! Этот теперь не является частью роя, он дикий, но безобидный.
Кастон кинул взгляд на сержанта. На лице Бэйтона ясно читался приказ: «Заткнитесь, рядовой Гейдж».
Он повернулся, чтобы посмотреть, как надзиратель продолжает кружить у границы академии, и моргнул. Зерг приближался к ним, поднимаясь над вершинами башни отеля подобно лиловой луне. Морпехи засмеялись, и некоторые вскинули С-14, чтобы потренироваться в стрельбе по движущейся мишени. Настроение, к счастью, снова вернулось в русло привычных безобидных насмешек, присущих отряду «свежего мяса».
Что-то проскользнуло по комнате — невидимое, неосязаемое и сосредоточенное. Кастон отшатнулся. Берри и Валлен тоже, но они поочередно пришли в себя, только головой помотали. Больше никто ничего не заметил.
Это был надзиратель, и от него исходил безмолвный приказ. Это было не слово «сейчас». Это была квинтэссенция слова «сейчас», которая ощущалась как приказ.
Надзиратель поднял голову и уставился на Кастона сияющими зелеными глазами. Он его узнал.
Кастон зашипел сквозь зубы. Он представил, что оказался прав. Зеленоглазый выпустил где-то рабочего, и этот рабочий создал улей. А если надзиратель знал, что все поднимутся посмотреть, как этот… это безмозглое существо кружит возле академии?
И зачем бы ему приближаться, если только он не хотел привлечь к себе внимание?..
Кастон резко развернулся — и тут же скрежещущий рой муталисков хлынул на них сверху; их насекомоподобные тела дергались под кожистыми крыльями в предвкушении. Вытянув хвосты вперед, они одновременно выпустили рой прожорливых паразитов.
Осколки неостали и множество чакрумов разлетелось по смотровой площадке.
Кастон закричал. Бритвенно-острые обломки металла поцарапали его нагрудник, а куска брони на плече попросту не стало. Задыхаясь, он пошатнулся, глядя на царящую вокруг бойню. Марк упал на колени, царапая металлическими пальцами шлем, а на месте, где было его лицо, клубился красный пар. У Берри головы не было вообще. Никто из них даже не опустил…
— Опусти! Свой! Чертов! Визор! И стреляй! Рядовой! — проревел сержант Бэйтон, встряхнув его за воротник.
Кастон с радостью уцепился за приказы. Он опустил визор и оглянулся через плечо на надзирателя. Но его там уже не было.
* * *Я больше не удерживаю крылатых своей волей.
Я поднимаюсь в облака. Меня тяготит смерть крылатых.
Изгибы мира внизу. Холод вверху. Я хочу взлететь.
Я не хочу этого делать.
Я хочу это сделать.
Я — Один. Не-Мы должны познать страх. Должны познать безумие. Он должен познать страх и безумие.
Наказание должно свершиться.
* * *Оглушающий грохот выстрелов С-14 сотряс смотровую площадку, отражаясь от окружающих ее небоскребов. В груди муталиска образовалась сквозная рана, и он упал, пропав из виду. Еще один выпустил в Кастона струю огня и, крутясь, улетел вдаль.
Оставшиеся двое внезапно задрожали и развернули ядовитые жала друг на друга, шипя и крича. Остатки отряда «свежего мяса» сосредоточили огонь на озверевших муталисках. Твари разлетелись на ошметки влажной плоти.
Винтовка Кастона сухо щелкнула — патроны кончились. Несколько секунд он тупо смотрел на мигающий на экране ноль, а затем осознал, что это значит, и перезарядил ее.
Пол из неостали превратился в расплавленную массу кислоты и умирающих чакрумов. Марк упал ничком, повернув голову набок. Внутри не осталось ничего, кроме крови и костей, но в мыслях Кастон еще чувствовал тяжесть его спокойного, грустного взгляда.
Он убрал С-14 и с кулаками двинулся к Келлу.
Не сбиваясь с шага, сержант Бэйтон врезался в него, отпихивая к стене.
— Не сметь, рядовой!
— Я пытался их предупредить, а он только ржал. И они теперь мертвы!
— Да, мертвы, — сказал Бэйтон, откидывая визор. Мускулы на его шее и челюсти нервно дергались. — Так посмотри на него. Думаешь, каково ему сейчас?
Кастон посмотрел на Келла, молча стоящего над телами Марка и Берри. Тот отвел взгляд.
— Так, морпехи. Вот как мы поступим. Мы сейчас доберемся до шлюпки капрала Соун. Мы уходим. И все это будем делать максимально быстро.
— К черту, сержант, — сказала Ханна, поднимая визор и сплевывая. — Мы разделаемся с этим надзирателем.
— Точно, — сказал Валлен.
— Ох, простите, — отозвался сержант Бэйтон. — Вы, наверное, новенькие. Вот то, что я сейчас сказал, в наших войсках называется чертов приказ. А теперь…
В тридцати метрах к западу от академии остов небоскреба окрасился зеленым светом и взорвался. Фундамент разлетелся на куски, и небоскреб ударился о бетон с пустым, зубодробительным грохотом, а затем упал набок, превратив почти полкилометра заброшенных зданий в кашу из обломков и густого черного дыма.
Потеряв дар речи, морпехи отвели взгляды от разрушений и посмотрели в небо.
Второй гиблинг, которого сбросил надзиратель, ударился о посадочную площадку. Последовала вспышка зеленоватого огня — это взорвались транспортная шлюпка и злополучный пиратский крейсер.
— Все в лифт, живо! — заорал Бэйтон и ударил кулаком по панели. С тихим звоном двери единственного работающего в академии лифта открылись. Соун почти инстинктивно пошла первой. Кастон последовал за ней, начиная понимать, как не защищенному броней врачу удалось прожить достаточно долго, чтобы заработать такой пронизывающий взгляд.
Валлен, Ханна и Дэкс пошли следом. Келл до сих пор так и не пошевелился. Зарычав, Бэйтон схватил оцепеневшего морпеха, запихнул его в переполненный лифт и нажал кнопку внутри.
— Дэкс.
— Сержант?
— Отставить придуриваться и доставить всех на нижний уровень. Все ясно?
— Да, сержант. Как вы узнали?
— Перестань. Я тысячу Дэксов повидал. Я сержант, рядовой.
— А вы… вы заходите в лифт, сержант? — спросила Ханна.
- StarCraft: сборник рассказов - Майкл Когг - Боевая фантастика
- StarCraft: сборник рассказов - Майкл Когг - Боевая фантастика
- Долги дьяволов - Кристи Голден - Боевая фантастика
- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I (ЛП) - авторов Коллектив - Боевая фантастика
- Поле боя – Севастополь - Георгий Савицкий - Боевая фантастика
- Хранители Сердца. Одна искра на двоих - Дара Б. - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Заражение - Антон Русич - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Ушедшие в небытие - Виталий Лаптухов - Боевая фантастика
- Инженер - Эд Нерский - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Брюсов Орден. Ради лучшего будущего (СИ) - Кащеев Денис Георгиевич - Боевая фантастика