Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэсерил оглянулся. Бетрис здесь, следовательно, Исель должна быть… должна быть…
— Исель, Бергон?
— Я здесь, лорд Кэс, — раздался голос Исель. Она встала перед ним, запыхавшаяся, бледная, испуганная. Принцесса сбросила на ходу свою верхнюю тяжёлую мантию. Тёмное облако проклятия тоже было сброшено… или нет? Да, решил он. Внутреннее зрение его постепенно угасало, но он точно знал, что проклятия больше нет.
— Бергон с моим дядей, — продолжала она, — помогает очистить город от оставшихся людей ди Джиронала. — Её голос был твёрд, несмотря на потоком бегущие по лицу слёзы.
— Чёрная тень снята, — сказал он, — и с вас, и с Бергона. Со всех.
— Как?
— Я расскажу об этом, если останусь в живых.
— Кэсерил!
Он коротко улыбнулся, услышав знакомую возмущённую интонацию, с которой она произнесла его имя.
— Тогда живите! — Её голос задрожал. — Я… я приказываю вам!
Ди Тажиль опустился на колени перед Кэсерилом. Тот коротко кивнул.
— Тяните.
— Очень ровно и осторожно, лорд ди Тажиль, — настойчиво указала Исель, — чтобы не поранить его ещё больше.
— Да, миледи. — Ди Тажиль облизнул пересохшие губы и взялся за рукоять.
— Осторожно, — задохнулся Кэсерил, — но не так медленно, пожалуйста…
Лезвие вышло из его тела; из раны хлынула тёплая струя. Кэсерил надеялся, что потеряет сознание, но только напрягся всем телом, когда к животу его прижали тряпку. Он посмотрел вниз, ожидая увидеть лужу крови, но не увидел ничего, хотя бы отдалённо напоминавшего кровь, — это была прозрачная бледно-розовая жидкость.
«Меч, наверное, проткнул опухоль».
Которая, как выяснилось, не была вместилищем демонического зародыша, о которых рассказывал Роджерас и которые являлись Кэсерилу по ночам в кошмарах.
«В любом случае уже не была».
По толпе прокатился ропот изумления, когда в воздухе от этой жидкости разлился лёгкий аромат небесных цветов.
Тогда Кэсерил, враз обессилев и размякнув, упал на руки своих помощников. Ему удалось прихватить с собой камешек, прежде чем эти руки подняли его и внесли по лестнице в спальню. Друзья были возбуждены и испуганы, а он восхитительно расслаблен и спокоен. Чудесно спокоен. И когда его уложили в постель и Бетрис взяла его за руку, он сжал её руки, не желая отпускать.
Глава 28
Из дрёмы Кэсерила выдернули тихие, приглушённые голоса у дверей. В комнате царила темнота. Одинокая свеча, разгонявшая этот мрак, подсказала ему, что уже наступила ночь.
Он услышал, как шепчет врач:
— Он спит, принц… рейна…
— Нет, не сплю, — нетерпеливо отозвался Кэсерил, — входите, — напрягся было, чтобы сесть, но передумал. — Зажгите свечи. Побольше. Я хочу вас видеть.
В спальню его ввалилась целая толпа, посетители старались вести себя тихо и чинно, словно внезапно смутившиеся гуляки. Исель и Бергон вместе с Бетрис и Палли, а также старший настоятель Тариона и судья Отца окружили его ложе. Они заполнили всю комнату. Кэсерил ласково улыбался им всем из своего горизонтального рая чистых простыней и покоя, пока в спальне одну за другой зажигали свечи.
Бергон встревоженно посмотрел на него и хрипло прошептал врачу:
— Ну, как он?
— В моче ещё было немного крови, но уже значительно меньше, чем вчера. Жара тоже уже нет. Я не осмеливаюсь давать ему больше нескольких глотков чая, пока мы не узнаем, как заживает рана. Даже не представляю, какую боль он терпит.
Кэсерил решил, что предпочёл бы говорить о себе сам:
— Я ранен, и в этом нет сомнений.
Он сделал попытку приподняться и поморщился.
— Хотелось бы сесть немного повыше. Не могу разговаривать, ничего не видя, кроме ваших носов.
Палли и Бергон бросились помогать ему. Бережно приподняли и подложили под спину взбитые подушки.
— Спасибо, — сказала Исель врачу, который поклонился и, правильно поняв намёк, отошёл от кровати.
Кэсерил устроился поудобнее и, вздохнув, спросил:
— Ну, что нового? Тарион ещё атакуют? И хватит трагически шипеть, говорите нормально.
Стоявшая в изножье его кровати Исель загадочно улыбнулась.
— Новостей довольно много, — сказала она своим обычным твёрдым голосом. — Ди Джиронал отправил приказ своим войскам в Валенде и Тистане как можно скорее идти в Тарион, чтобы помочь засланным им людям похитить меня во время праздника. Прошлой ночью отряд из Валенды столкнулся с нашими посланцами, которые везли письмо Орико в Кардегосс, и захватил их.
— Живыми? — взволнованно спросил Кэсерил.
— Была небольшая стычка, но, слава богам, никто не убит. После чего в их лагере начались долгие споры.
Что ж, он, кажется, и впрямь выбрал самых благоразумных людей из всех достойных кандидатур, предложенных городом Тарионом.
— После полудня мы пошли с ними на переговоры. Отправили, помимо парламентёров, и несколько солдат ди Джиронала, которые были свидетелями его гибели, чтобы они… чтобы они подтвердили, что его убил синий огонь… чем бы этот огонь ни был. Они плакали и несли бог весть что, но не поверить им было невозможно. Кэсерил, что же на самом деле… ох… говорят, что Орико умер.
Кэсерил вздохнул.
«Я так и знал».
— Когда?
Старший настоятель Тариона ответил:
— Это не совсем ясно. Сегодня днём к нам прискакал курьер храма, привёз мне письмо от старшего настоятеля Менденаля с сообщением, что смерть наступила ночью после свадьбы принцессы… то есть рейны. Но люди ди Джиронала утверждают, что Орико умер ночью накануне свадьбы, сделав таким образом канцлера полноправным регентом Шалиона. Мне кажется, это ложь. Но, полагаю, сейчас это не важно.
«Но это было бы важно, если бы события развивались по-другому…»
Кэсерил задумчиво нахмурился.
— В любом случае, — вставил Бергон, — узнав о вселяющей страх кончине ди Джиронала и о поражении его людей в Тарионе, а также поняв, что они выступают против своей полноправной рейны, войска сдались. Солдаты возвращаются домой. Я только что наблюдал за их уходом. — Он и в самом деле был весь в грязи, и в глазах его светилось радостное возбуждение и облегчение.
— Думаете, теперь настанет мир? Ди Джиронал держал в руках концы сетей немалой власти, и многие, имевшие к этому отношение, ещё могут захотеть рискнуть.
Палли фыркнул и покачал головой.
— У них больше нет поддержки ордена Сына — тот остался без генерала, и, что ещё хуже, из их рук уплыл контроль над этим орденом. Клану ди Джиронала придётся научиться смирению и осторожности.
— Провинкар Тистана уже прислал мне письмо с заверениями в своей лояльности, — сказала Исель. — Похоже, оно было составлено в большой спешке. Мы думаем подождать ещё день, чтобы убедиться, что на дорогах всё спокойно, и возблагодарить богов в храме Тариона. Затем мы с Бергоном отбудем в Кардегосс в сопровождении конницы моего дяди, на похороны Орико и мою коронацию. — Уголки её губ опустились. — Я боюсь, вам придётся ненадолго остаться здесь, лорд Кэс.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Священная охота - Буджолд Лоис Макмастер - Фэнтези
- Священная охота - Лоис Буджолд - Фэнтези
- Пенрик и шаман (ЛП) - Лоис МакМастер Буджолд - Фэнтези
- Демон Пенрика (ЛП) - Буджолд Лоис Макмастер - Фэнтези
- Город, которым мы стали - Нора Кейта Джемисин - Героическая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези
- Отвага Соколов - Холли Лайл - Фэнтези
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Дипломатия Волков - Холли Лайл - Фэнтези
- Паутина Лайгаша - Дмитрий Браславский - Фэнтези