Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Посмотрев в сторону бегущих к ним людей, Хикару вздохнул. Правда, и сам не понял, почему.
— Слушай, — обратился он к Джунго, — а ты не такой уж и псих. Тогда откуда у тебя такое прозвище?
— Позывной, — поправил его Джунго. — А откуда… Не от каждого позывного можно избавиться. Иногда его дают старшие по званию.
— Как “Адский высер”? — полюбопытствовал Хикару.
— Именно, — усмехнулся Джунго. — Правда, изначально это было прозвище, но дал его как раз старший по званию.
Убегать сразу после прибытия медиков Псих не стал, сначала дождался осмотра Хикару и только после того, как услышал результат, повернулся, чтобы уйти.
— Подожди, я с тобой! — остановил его Хикару, после чего, наклонившись, подобрал чей-то автомат.
— Ты рехнулся? — удивился Джунго. — Иди в санчасть, малой, на сегодня с тебя хватит приключений.
— Я не могу, — поджал губы Хикару. — Иначе… Иначе, какого демона?! У меня чувство, что все эти люди погибли зазря. Я должен хотя бы раз стрельнуть в сторону врага.
— Знаешь, кого ты мне напоминаешь? — спросил Джунго.
— Кого? — растерялся Хикару.
— Тупого подростка, который всех бесит своей тупизной, — ответил Джунго. — Проснись, малой. Это реальность, а не твой светлый и безопасный Родовой особняк, где ты можешь себе позволить страдать и заниматься психоанализом. Чувство у него… — хмыкнул Джунго. — На войне нет места чувствам. Тут в почёте лишь самоирония и чёрный юмор. Так что вали в санчасть, парень. Успеешь ещё повоевать.
И развернувшись, молча побежал в сторону, откуда раздавались стрельба и взрывы.
Позиция его отряда располагалась в секторе 4В окопных сооружений, и, добравшись до них, Джунго понуро прошёл мимо капитана.
— Псих, что за хрень! — воскликнул у него за спиной Изухо. — Парень, ты часом не рехнулся?
Проблема состояла в том, что Хикару хоть и проникся словами своего старшего товарища, но всё равно последовал за ним. Джунго пытался ускориться и оторваться от него, но убежать от тренировавшегося всю жизнь аристократа ранга “ветеран” не так уж и просто. В конечном итоге, Джунго решил оставить эту проблему на капитана. Благо к моменту его прибытия боевые действия притихли, так что время отчитать юнца у него будет.
— Я не собираюсь отсиживаться в санчасти, кэп, — произнёс Хикару серьёзным тоном.
— Значит, повоевать решил? — прищурился Изухо. — Это тебе что, игра какая-то? Ты, дебила кусок, помереть решил? Так я тебя обрадую — здесь это сделать проще простого. У тебя как, с головушкой-то всё нормально, а? Тебя дома не учили, что в дела взрослых лучше не лезть?
— Капитан, — посмотрел ему в глаза Хикару. — Надеюсь, больше мне не придётся этого говорить, но заткни, б…дь, хлебало! Совсем недавно я искупался в чужой крови, и эта кровь даже не была вражеской! Ты правда думаешь, что я просто возьму и уйду, не попробовав ударить в ответ?! Ты ёб…ся, что ли? Я Охаяси, капитан, мы от боя так просто не уходим!
Не сказать, что Изухо был ошарашен, но вот удивлён точно. И, видимо из-за этого, как только парень замолчал, он зарядил ему хуком в челюсть. Большего Изухо сделать не мог, аристократ, всё ж таки.
— Надейся, не надейся, но отп….ть я тебя могу в любой момент, — произнёс он, склонившись над упавшим парнем. — Вне зависимости от того, что ты ляпнешь. А теперь поднял жопу и бегом к Психу, там будешь свой норов показывать. И если ты сдохнешь, — крикнул он вслед метнувшемуся к Джунго парню, — я с радостью обоссу твоё мёртвое тело! Ты понял меня, рядовой?!
— Так точно, капитан! — ответил весёлый Хикару.
Правда никто не мог понять, чему он так рад. Как и сам Хикару, к слову.
— Нечасто кэп матом ругается, — произнёс Джунго тихо.
— Да я, в общем-то, тоже. А на старших наезжаю и вовсе первый раз, — ответил Хикару и, потерев челюсть, добавил: — Интересный опыт. Но немного болезненный.
Глава 26
Командир опорного пункта в Карранглане уже второй день почти не вылезал из своего кабинета, пытаясь разобраться с навалившейся бумажной работой. Разведка опростоволосилась, из-за чего им пришлось пережить не самую приятную ночь, а ему разбираться с кучей бумаг. Потери по итогу той ночи были заметны. Если смотреть по количеству, то сорок восемь человек убитыми при отражении атаки противника численностью минимум две тысячи — это ничто, однако… Их тут всего пять сотен, и десятипроцентные потери — это очень много.
Вздохнув и отложив очередную подписанную бумагу, он взял следующую. Прошение о переводе? Какой идиот принёс это ему? Стоп… Охаяси? Понятно, такое только командир и может решить. И куда он просится? ПП-66? Охаяси хочет перевестись в Адский высер? Хм… Каких-то специальных приказов по поводу Охаяси у него нет, но и дураку понятно, что мальчишку надо если и не охранять, то хотя бы обеспечить выживаемость, а для этого отряд Каках самое лучшее место. Да, о них в армии любят пошутить. Про их позывной, про их неудачи, но никто не может оспорить их фантастическую выживаемость. Плюс, шутки шутками, а неудачи этого отряда не более чем раздутые байки, по факту, ничего удивительного с ними не происходило. Ну ладно, один раз, во время войны с Тоётоми, они выжили там, где никто бы не выжил, обрушив на себя целое здание, но это им только в плюс.
Хорошо, пусть там служит, если хочет. Одобрив прошение, мужчина отложил его в сторону и взял следующую бумагу, оказавшуюся докладом. Всего один Целитель? В штабе что, думают, что они тут все сами по себе излечатся? Это убитыми у них всего полсотни человек, а раненых гораздо больше! Нет, ну вот же сволочи… И как ему быть? У него восемнадцать человек не транспортабельны, как их лечить-то здесь?! И ладно бы им подкрепление прислали, но ему командование чётко сказало — людей нет. А тех, кто есть — кому лечить?!
Ха-а-а… И что теперь делать?
Отложив лист бумаги в отдельную стопку, командир взял следующий. Время для проклятий и метаний ещё не пришло, сначала надо добить хотя бы эту стопку документов, а материться он потом будет.
***
С захвата Сан-Квинтина прошло две недели, за которые не произошло ничего, что выбивалось бы из военной рутины. Разве что атака Карранглана… Но и тамошнее событие не более чем рутина. В конце концов, разведка лажает. Увы, но такое случается. И дело даже не в том, что они ошиблись в оценке сил противника, по сути-то они не ошиблись, тут другое
- Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Охота на маску - Николай Александрович Метельский - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Теряя маски - Николай Александрович Метельский - Боевая фантастика / Попаданцы / Технофэнтези
- Устав от масок - Николай Александрович Метельский - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы
- Меняя маски - Николай Метельский - Попаданцы
- Грустное лицо комедии, или Наконец подведенные итоги - Эльдар Александрович Рязанов - Биографии и Мемуары / Прочее
- Хронос. Ледяной поход (СИ) - Дмитрий Алексеевич Митюшин - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Чужие маски - Николай Метельский - Попаданцы
- Я в другом мире - Пролог - Лиахим Миров - Попаданцы / Периодические издания