Шрифт:
Интервал:
Закладка:
― Зачем ты все это сделала? ― воскликнула Тильда наконец. ― Если бы ты не сбежала с тем негодяем…
Грегорио откашлялся.
― Ты по-прежнему можешь взять Катерину в партнеры. Плати ей жалованье или выдели часть компании. В трудные времена Николас по-прежнему будет обязан поддерживать ее, но он не станет заниматься повседневным управлением. Ваши работники и без того с этим справляются. Я тоже мог бы помочь.
― Ты на его стороне, ― возразила Тильда.
― На вашем месте, ― заявил Саймон, ― я не стал бы брать на службу никого, кто связан с Николасом, иначе ваши доходы скоро сойдут на нет, ваши корабли станут тонуть, серебро таинственным образом испарится, а товары ― исчезнут. С другой стороны, вы в курсе всех его дел, а потому можете доставить ему немало неприятностей.
Тильда де Шаретти обернулась.
― О ваших успехах я не слишком высокого мнения, мейстер Сент-Пол. Возможно, мы и вам могли бы доставить немало неприятностей. Насколько мне известно, в этом году вы понесли большие потери. Надеюсь, в следующем они будут еще больше.
― Пустые угрозы! ― воскликнул Саймон. ― Демуазель, я весь дрожу. Но впрочем, с вами мне соперничать неинтересно. Теперь я намерен действовать самостоятельно… Генуя… Венеция… Я еще не решил, что выбрать. Но Николас об этом скоро узнает.
По знаку Грегорио, Асторре направился к дверям, приглядывая за сестрами вполглаза. Сам стряпчий также решил, что пора уходить.
― Нет, ― рассеянно ответил шотландцу Николас. ― Где бы ты ни был, я постараюсь оказаться как можно дальше. ― Затем, натянув на лицо одну из прежних насмешливых масок, добавил: ― Слово сильнее меча, верно? Ты, похоже, также многому научился.
― Николас, ― напомнил ему Грегорио. ― Коллегия. Конечно, если ты останешься…
Николас спустился по лестнице, под эскортом вернулся в особняк, где смог переодеться и привести себя в порядок. За это время он вполне мог бы задать любые, но не проронил почти ни слова. Грегорио сам, терпеливо и без лишних эмоций, описал ему все, что произошло. Любой законник и нотариус по долгу профессии постоянно сталкивается с людскими трагедиями и знает, как после пережитого шока у человека все может заледенеть в душе. Поэтому он старался помочь Николасу, насколько это было в его силах. Прежде ему казалось, что он знал, какие отношения связывают бывшего подмастерья с женой, ― но теперь понял, что ошибался.
Наемники Асторре проводили Николаса до Коллегии, а затем разошлись. Грегорио также прошелся с ними, а затем вернулся, по улицам и мостам, которые сделались ему теперь также привычны и знакомы, как улицы и мосты Брюгге, ― ведь он провел здесь несколько недель, бок о бок с вечно хмурой Тильдой, в ожидании Николаса, которому со всей мягкостью готовился сообщить ужасную новость о смерти Марианы де Шаретти.
Он знал, что теперь все остальные члены компании будут ждать его по возвращении в палаццо Мартелли. Они наверняка уже расспросили Асторре, и он рассказал им все, чему стал свидетелем в доме Саймона. С девочками им встречаться не придется, поскольку стряпчий препоручил Тильду заботам Тассе, и, посопротивлявшись немного, Катерина также ушла в комнату сестры. Грегорио не стал заблаговременно снимать дом для Николаса, вопреки прежним распоряжениям, поскольку решил сперва дождаться его самого, а затем направить на нужный путь. Встреча в Коллегии была лишь первым шагом…
Не стоило сразу отдать Николасу письмо, которое написала ему жена перед смертью: это могло бы разрушить все надежды Грегорио. Однако чуть позже он все же сделает это и исполнит последнюю волю покойной…
Что было в письме, он не знал. Николасу Грегорио сказал правду: Мариана уже умерла, когда они с Тильдой прибыли в город. Если бы он сам не присутствовал на похоронах, то мог бы заподозрить недоброе, ― вплоть до убийства. Однако священник, ухаживавший за ней до последнего часа, подтвердил, что смерть наступила от естественных причин. Кроме того, стряпчему удалось выяснить, что Дориа никогда не встречался и даже не пытался связаться с родственником Марианы де Шаретти ― Тибо де Флери и, соответственно, не мог получить от него никакой доверенности, дающей право на брак. Все документы, представленные во Флоренции, также оказались фальшивкой.
Все это рассказал он друзьям, вернувшись в палаццо, когда Мартелли наконец оставил их одних. Юлиусу, Годскалку и Тоби стряпчий сказал так:
― Откуда мне знать, как он поступит? Вы уже в курсе, как он управился с Тильдой и ее сестрой? Я исполнил лишь то, к чему он меня подталкивал. Из ненависти, страха и гордыни они будут держаться заодно и превратят компанию Шаретти в памятник своей матери. Николас нарочно это устроил. Он был достаточно уверен в себе для этого шага.
― Тогда он просто безумен, ― заявил Юлиус. ― Девочки не представляют никакой угрозы. Куда опаснее будут два мужа-интригана.
― Будущее покажет, ― заметил Грегорио. ― Одно время Тильда, кажется, была влюблена, но после побега Катерины она сильно изменилась. Да и сама Катерина, по-моему, на время перестанет интересоваться мужчинами. ― Он окинул друзей взглядом. ― Демуазель сделала еще одно распоряжение. Если Тильда умрет незамужней, компания в Брюгге также отходит Николасу. Я сказал ему об этом.
― А Тильда замуж не хочет, ― завершил Юлиус. ― Если Николас пожелает основать собственную компанию, у него не будет недостатка в людях. Его будущее выглядит весьма радужным. Странно только, что он не воспользовался случаем отделаться от Саймона. Я бы обязательно так поступил. В конце концов, шотландец ведь напал на него первым. К тому же, у него подрастает наследник, от которого со временем только и жди неприятностей… ― Он огляделся по сторонам. ― Как вам такая идея? Саймон женит своего сына Генри на Тильде и захватит компанию?..
Наступило молчание, явно означавшее, что Юлиус преступил границы хорошего тона. Он вспомнил внезапно о кончине Марианы де Шаретти. Ну, ладно, возможно, это и впрямь было чересчур. И все же ее смерть означала, что Николас больше ничем не связан, ему не перед кем отчитываться. Клаас наконец обрел свободу…
― Как он это воспринял? ― поинтересовался Юлиус. ― Что он сказал?
― Саймон выложил ему эту новость, ― повторил Грегорио. ― Меня там не было.
― Полагаю, при этом он не слишком его щадил, ― заметил Годскалк.
― По-моему, он даже не знал, имеет ли это значение. И Николас воспринял это именно так. Словно удар, сравнявший счет в игре. ― Откашлявшись, стряпчий добавил: ― Я хотел поговорить с вами еще кое о чем, пока мы наедине. Я по собственной инициативе подготовил все бумаги для создания здесь, в Венеции, новой компании, которая будет заниматься международной торговлей, а также банковским делом. Если мои рекомендации будут приняты, то финансовое управление, весь риск и стратегия окажутся в руках владельца и главного пайщика, то есть Николаса; остаток капитала должен быть предоставлен, а прибыль, соответственно, распределяться между группой партнеров, не превышающей шесть человек. Кроме того, в компании будут старшие служащие без инвестиций. Думаю, что в число этих партнеров и служащих войдут прежде всего члены бывшей компании Шаретти, которые находятся сейчас в этой комнате. Вас это интересует?
Юлиус вскочил на ноги, раскрасневшись от удовольствия.
― Нет! ― закричал он и с такой силой хлопнул Грегорио по плечу, что тот опрокинул чернильницу. ― Наша собственная компания! А Николас согласился?
― Он пока не знает, ― отозвался стряпчий. ― Я хотел, чтобы мы все решили заранее. Кто еще?
Асторре нахмурился.
― Так вы же потребуете денег!
― Разве ты захочешь оставить девочек одних? ― спросил его Грегорио. ― Если желаешь войти в новую компанию, то твой взнос будет оформлен как заем, а обратно ты получишь его с прибылью. Однако, единственный из всех, ты можешь вести дела в обеих компаниях. Приглядывай за тем, что творится в Брюгге, получай там жалованье, а к нам возвращайся, когда понадобится, на контрактной основе.
― Именно это я и имел в виду, ― с довольным видом подтвердил Асторре.
― А ты, Грегорио, тоже станешь ведущим пайщиком? ― поинтересовался Юлиус.
― Нет, я хочу быть наравне со всеми, не считая Николаса. Сестры Шаретти во мне больше не нуждаются. Поэтому если вы примете меня, то я готов.
― Еще бы мы тебя не приняли! А ты, Джон? Нам ведь без тебя не обойтись.
Легрант покачал головой.
― Все это как-то слишком быстро… Даже не знаю, смогу ли я с вами поладить.
Годскалк заулыбался и, заметив это, Грегорио добавил:
― Все равно я считаю тебя одним из нас. Или можешь присоединиться чуть позже. Если только вся эта затея тебя не слишком пугает.
― Скорее наоборот, ― заметил священник. ― А меня вы готовы нанять? Партнером я, конечно, не стану…
― Я так и думал. Но ответ ― да Тоби?
- Старость Пушкина - Зинаида Шаховская - Историческая проза
- Падение Византии - П. Филео - Историческая проза
- Тимош и Роксанда - Владислав Анатольевич Бахревский - Историческая проза
- Война роз. Право крови - Конн Иггульден - Историческая проза
- Екатерина и Потемкин. Тайный брак Императрицы - Наталья Павлищева - Историческая проза
- Красные и белые. На краю океана - Андрей Игнатьевич Алдан-Семенов - Историческая проза / Советская классическая проза
- Пятьдесят слов дождя - Аша Лемми - Историческая проза / Русская классическая проза
- Ковчег детей, или Невероятная одиссея - Владимир Липовецкий - Историческая проза
- Наблюдения, или Любые приказы госпожи - Джейн Харрис - Историческая проза
- Львы Сицилии. Закат империи - Стефания Аучи - Историческая проза / Русская классическая проза