Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брахман С. Предисловие к сборнику новелл Э. Базена. — В кн.: Hervé Bazin. A bas le chapeau. M., «Прогресс», 1970.
Дубинская Э. Общая характеристика творчества Базена. — В кн.: «Ученые записки МГПИ им. В. И. Ленина», № 280, М., 1967, с. 220–234.
Дубинская Э. Идейно-эстетические взгляды Эрве Базена. — В кн.: «Ученые записки МГПИ им. В. И. Ленина», № 280, М., 1967, с. 235–250.
Дубинская Э. Эрве Базен и традиции французского романа. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. МГПИ им. В. И. Ленина. М., 1968.
Евнина Е. Эрве Базен. — В кн.: «Современный французский роман». М., Изд. АН СССР, 1962, с. 209–229.
Евнина Е. Эрве Базен и его место в современной французской литературе. — В кн.: Эрве Базен. Семья Резо. М., «Художественная литература», 1965.
Евнина Е. Эрве Базен, его эволюция, его «семейный роман». — В кн.: Эрве Базен. Семья Резо. Супружеская жизнь. Кишинев, «Картя Молдовеняска», 1977.
Евнина Е. Эрве Базен и его семейный роман. — В кн.: Hervé Bazin. Vipère au poing. La mort du petit cheval. Cri de la chouette. M., «Прогресс», 1979.
Жуков Юрий. Эрве Базен обвиняет. — В кн.: Эрве Базен. И огонь пожирает огонь. М., «Прогресс», 1980.
Злобина М. Эрве Базен и его герои. — В кн.: Эрве Базен. Встань и иди. М., «Молодая гвардия», 1965.
Зонина Л. Хранитель реалистических традиций. — В кн.: Hervé Bazin Vipère au poing. M., «Прогресс», 1966.
Катаев В. Почти дневник. (Об Эрве Базене). М., «Советская Россия», 1978, с. 358–364.
Катаев В. Послесловие к роману «Анатомия одного развода». М., «Прогресс», 1978.
Кузьмина Э. Роман или исследование (О «Супружеской жизни»). — «Литературное обозрение», 1973, № 7, с. 86–89.
Лану А. Нежный и жестокий Эрве Базен, — «Иностранная литература», 1964, № 8.
Огнев В. Неузнанная любовь. (Тема семьи в современной зарубежной литературе). — «Новый мир», 1980, № 6.
Седых В. Книга обличает. (О романе «И огонь пожирает огонь»). — «Иностранная литература», 1980, № 11.
Стиль А. Эрве Базен — обличитель несправедливости. — «За рубежом», 1980, № 30.
Уваров Ю. Послесловие к роману «Ради сына». М., «Прогресс», 1964.
Anglade J. Hervé Bazin. P., Gallimard, 1962.
Moustier P. Hervé Bazin ou le romancier en mouvement. P., Le Seuil, 1973.
Macé G. et Seité M. P. Hervé Bazin. Presse universitaire de Bretagne, 1971.
Brouézière M. Les témoins de notre temps: Hervé Bazin. — In: «Histoire descriptive de la littérature contemporaine», v. IL P., Berger-Levrault, 1976.
Примечания
1
Намек на Филиппа Петена, главу коллаборационистского правительства в период фашистской оккупации. Здесь и далее примечания переводчиков.
2
Желаем вам счастливого Рождества (англ.).
3
Мама, дайте мне, пожалуйста, хлеба (англ.).
4
«De Viris illustribus urbis Romae» — учебник латинского языка, составленный аббатом Ш. Ф. Ломондом (около 1775 г.), где давался краткий курс римской истории.
5
Тише (англ.).
6
Честность, прямота (англ.).
7
Отца семейства (лат.).
8
Правильно «generosus puer» — благородный юноша (лат.).
9
«День гнева, тот день» (лат.) — покаянный псалом.
10
Свод законов короля вестготов Алариха I.
11
Сборники юридических текстов.
12
Кодекс Юстиниана.
13
Шестого февраля 1934 г. фашисты организовали в Париже «поход» к Бурбонскому дворцу с целью свержения республиканского строя во Франции; поводом для выступления послужил скандал, вызванный делом афериста Стависского, в котором оказались замешаны некоторые государственные и политические деятели Третьей республики; путь фашизму преградили трудящиеся под руководством ФКП.
14
Pomme — яблоко (фр.).
15
Сделано в Германии (англ.).
16
Французское имя Paule — Поль созвучно слову Pôle — полюс.
17
Заигрывание (англ.).
18
В ночь на четвертое августа 1789 г. Учредительным собранием были отменены некоторые феодальные повинности.
19
Оба (лат.).
20
В силу самого факта (лат.).
21
Рядовой человек (лат.).
22
Созданные из проволоки и обрезков металла движущиеся скульптурные композиции американского скульптора и художника Александра Колдера (1898–1976).
23
На набережной Конти находится Французская академия.
24
Мозговой трест (англ.).
25
Глобальное изучение какого-нибудь промышленного проекта во всех его аспектах: техническом, экономическом, финансовом и социальном, координирующее отдельные исследования различных групп специалистов (амер.).
26
Терпение и труд все перетрут (лат.).
27
Ни дня без строчки (лат.).
28
Заблуждение вовсе не обязывает воздерживаться от него (лат.).
29
Муха домашняя (лат.).
30
Сокращение от слова «консерватор», по-французски «con» означает «дурак», «болван».
31
Fille — по-французски означает и «девушка» и «дочь».
32
Имеется в виду Зигмунд Фрейд, создатель теории психоанализа.
33
Перо (писателя) — это бедствие (лат.).
34
Ноль (франц.).
35
О ужас! (лат.).
36
Всемирная организация здравоохранения.
37
Сказала (лат.).
- Крик совы - Эрве Базен - Классическая проза
- Куприн - Олег Михайлов - Классическая проза
- Дядя Фред посещает свои угодья - Пэлем Вудхауз - Классическая проза
- Изумрудное ожерелье - Густаво Беккер - Классическая проза
- Муки и радости - Ирвинг Стоун - Классическая проза
- Избранное - Юхан Борген - Классическая проза
- Эмма - Шарлотта Бронте - Классическая проза
- На дне. Избранное (сборник) - Максим Горький - Классическая проза
- Избранное - Грэм Грин - Классическая проза
- Семья Карновских - Исроэл-Иешуа Зингер - Классическая проза