Рейтинговые книги
Читем онлайн Театр. Том 1 - Пьер Корнель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="title6">

46

К стр. 230

первый король кастильский. — Фердинанд стал королем Кастилии в 1033 г.; до этого такого королевства не существовало, это было графство, подчинявшееся королевствам Астурии, затем Леона.

47

Действие происходит в Севилье. — В XI в. столицей Кастилии был Бургос; Севилья была отвоевана у мавров лишь в XIII в.

48

К стр. 276

взращу я кипарис. — Кипарис был символом траура.

49

К стр. 282

Маны — души умерших, которым приносились жертвы и которые считались покровителями дома.

50

К стр. 299

Разбор «Сида» — впервые напечатан в 1660 г., переработан для издания 1682 г.

51

мужа и жену, мать и сына, брата и сестру… — Аристотель приводит в качестве трагических сюжетов легенды об Агамемноне и Клитемнестре (муж и жена), Иокасте и Эдипе (мать и сын), Оресте и Электре (брат и сестра).

52

К стр. 301

Аристотель указывает… — Далее Корнель цитирует гл. 24 «Поэтики».

53

К стр. 302

Я уже имел случай высказать то, что думаю об инфанте и короле. — Корнель ссылается на свое «Рассуждение о драматической поэме», где утверждал, что любовь инфанты к Родриго — это вполне самостоятельный эпизод трагедии.

54

К стр. 305

Гораций… следующими стихами… — Корнель цитирует соответственно стихи 45, 44 и 148 из «Науки поэзии».

55

«ГОРАЦИЙ»

(«HORACE»)

Написанная в Руане, трагедия была поставлена в Париже в начале 1640 г., видимо, на сцене «Бургундского отеля». Премьера трагедии не стала триумфом драматурга, но от спектакля к спектаклю успех пьесы нарастал. Включенная в репертуар театра «Комеди Франсэз», трагедия выдержала на этой сцене количество спектаклей, уступающее лишь «Сиду». В основных ролях пьесы с блеском выступали такие прославленные актеры, как мадемуазель Клерон, Рашель, Муне-Сюлли и другие.

Впервые издан «Гораций» был в январе 1641 г. Огюстеном Курбе.

На русский язык трагедия была переведена А. И. Чепяговым, А. А. Жандром, А. А. Шаховским и П. А. Катениным в 1817 г., затем М. И. Чайковским (1893), Л. И. Поливановым (1895), Н. Я. Рыковой (1956). Первый перевод предназначался исключительно для сцены и издан не был (кроме 4-го действия пьесы, переведенного П. А. Катениным и напечатанного в 1832 г.). Перевод этот ставился несколько раз как в Петербурге, так и в Москве. Следует отметить октябрьскую постановку 1817 г., которая стала, по воспоминаниям современников, «замечательным успехом» актеров. Основные роли исполняли: Е. С. Семенова (Камилла), М. И. Вальберхова (Сабина), Я. Г. Брянский (Гораций). Упомянем также постановки 1819 г. (Камилла — А. М. Колосова) и 1823 г. (Гораций — Я. Г. Брянский, Камилла — А. М. Колосова, Сабина — А. Д. Каратыгина).

56

К стр. 308

герцогу де Ришелье. — Это посвящение, выдержанное в чрезмерно сервильном тоне, печаталось в изданиях 1641–1656 гг.

57

автор сочинения… — то есть Тит Ливий; далее Корнель приводит цитату из кн. I, гл. 24 его «Римской истории».

58

К стр. 309

от питомца провинциальной музы… — Корнель в это время еще жил в Руане, поэтому и называет себя провинциалом.

59

Сципион и Лелий — знатные римляне, оказывавшие поддержку известному комедиографу Теренцию (195–159 гг. до н. э.) и даже, возможно, сотрудничавшие с ним.

60

сохранению Вашего здоровья… — Ришелье был в это время тяжело болен, в декабре 1642 г. он скончался.

61

К стр. 310

Это твой только дар… — Корнель цитирует «Оды» Горация (кн. IV, 3, ст. 21–24).

62

К стр. 311

Тулл Гостилий — один из первых римских царей, правил с 672 по 640 г. до н. э. При нем произошел ряд войн Рима с соседями.

63

К стр. 313

Альба — точнее, Альба-Лонга, один из древнейших городов Лациума. Захвачен и разрушен при римском царе Тулле.

64

Латинской вотчины… — то есть области Лациум в Центральной Италии.

65

до скал Геракловых… — Имеются в виду так называемые Геркулесовы столбы, то есть Гибралтар. Этот пролив окаймляют две скалы, воздвигнутые, согласно преданию, Гераклом (Геркулесом).

66

откуда Ромул родом… — Один из легендарных основателей Рима Ромул (VIII в. до н. э.) по преданию родился в Альбе-Лонге.

67

К стр. 318

на склонах Авентина… — то ость на Авентинском холме, одном из семи холмов, на которых, согласно преданию, построен Рим.

68

К стр. 321

альбанский вождь. — В то время правителем (диктатором) Альбы-Лонги был Меттий Фуффетий.

69

К стр. 345

Энею было так обещано богами. — Эней, герой Троянской войны, родственник царя Приама. После гибели Трои он с остатками своих подданных отправился в морское путешествие. В VI в. до н. э. возник миф, что Эней переселился в Гесперию, то есть Италию, и стал родоначальником римских царей. Этот миф обработан в «Энеиде» Вергилия.

70

К стр. 371

что впервые мы при Ромуле узрели. — Намек на братоубийство, совершенное Ромулом при постройке стен Рима: между братьями возникла ссора, и Ромул убил Рема. Об этом рассказывает Тит Ливий (кн. I, гл. 6).

71

К стр. 372

Разбор — Этот разбор трагедии был впервые включен Корнелем в издание 1660 г.

72

Аристотеля, который учит… — Корнель ссылается на гл. 11 «Поэтики» Аристотеля.

73

Гораций не советует изображать слишком уж противоестественные злодейства… — Корнель имеет в виду следующее место из «Науки поэзии» Горация (стр. 185):

Пусть малюток детей не при всех убивает Медея.

(Перевод М. Гаспарова)

74

Сенека живописует злодеяния… — Действительно, в трагедиях Сенеки убийства и самоубийства героев часто происходят на сцене: в «Медее» Медея убивает на сцене детей, в «Федре» героиня закалывается, в «Эдипе» герой выкалывает себе глаза, а Иокаста убивает себя кинжалом.

75

Аякс. — Корнель имеет в виду героя трагедии Софокла «Аянт», ошибочно называя его Аяксом.

76

Во втором

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Театр. Том 1 - Пьер Корнель бесплатно.

Оставить комментарий