Шрифт:
Интервал:
Закладка:
528
Lindsay. Cézanne. P. 104.
529
«Портрет мадам Писсарро», ок. 1874 г., репродукция – в книге: Pissarro J. Pioneering. Сезанн также сделал копию с «Женщины за шитьем» Писсарро (1881).
530
Meadmore. Lucien Pissarro. P. 26.
531
Комментарий Шаппюи к рисунку (C 300); сам рисунок, некогда принадлежавший Писсарро, в настоящее время экспонируется в Кабинете рисунков Лувра, Париж. Marc de Montifaud [Marie-Émilie Chartroule]. Exposition du boulevard des Capucines // L’Artiste. 1 mai 1874. См. также гл. 12. Эскиз к «Современной Олимпии» (R 225) мог появиться сразу после разговора с Гаше как своеобразный вызов, если верить тому, что позднее рассказывал его сын (родившийся в 1873 г.), хотя такое свидетельство нельзя считать абсолютно достоверным. Фотография, с которой был сделан рисунок, часто встречается в публикациях: см., например: Pissarro J. Pioneering. P. 237.
532
Delacroix. Raphael // Revue de Paris. P. 128.
533
Rewald. The History. P. 456–457, из неопубликованных записных книжек Ле Байля 1896–1897 гг.
534
Ср.: Гийомен. «Сена в Берси» (1873–1875) и «Сена в Берси, копия картины Гийомена» (R 293, 1876–1878 гг., Кунстхалле, Гамбург). Картину Сезанна Воллар купил за 400 франков в 1899 г. и продал Бернхейму-младшему за 2000 франков в 1900 г.
535
«Лувесьен» (P 207, 90 × 116 см) был куплен Кайботтом; от государства пришел официальный отказ; работа «Лувесьен, копия картины Писсарро» (R 184, 73 × 92 см) принадлежала Гаше, в настоящее время – в частной коллекции.
536
Сезанн – Поль Кониль, 1 сентября 1902 г. Cézanne. Correspondance. P. 364–365. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972; Gasquet. Cézanne. P. 34. Сезанн был не одинок. Он, безусловно, читал Флобера, который, говоря о мегалитах в Карнаке, клеймил «вечное стремление бесперых двуногих во всем найти какой-нибудь смысл». Флобер. «По полям и долинам» («Par les champs et par les grèves», 1886).
537
Поворот дороги – излюбленный мотив Сезанна. Здесь речь идет о работе R 488, ок. 1881 г., частная коллекция.
538
В приведенном порядке: «Снег, впечатление, улица Ситадель» (R 195, предположительно погибла в годы Второй мировой войны) и «Улица Ситадель» (P 323); «Матюринское аббатство» (R 310) и «Вид на дом матюринцев» (P 408); «Огород в Понтуазе Писсарро» (R 311) и «Сад Мобюиссон» (P 494); «Дома в Валермее, вид со стороны Овер-сюр-Уаз» (R 493) и «Холмы в Шу» (P 673). Ревалд сомневался в правильности хронологии второй пары; он также не мог с уверенностью сказать, работали ли Сезанн и Писсарро вместе в 1875 г., или Сезанн побывал там один в 1877 г.
539
«Камиль Писсарро, вид со спины» (C 301, 1874–1877 гг.), рисунок изначально принадлежал Писсарро, в настоящее время – в Художественном музее в Базеле. См. также портрет Писсарро (C 299) в широкополой соломенной шляпе, за мольбертом. Сезанну нравилось делать наброски со спины: ср.: «Доктор Гаше» (C 296) (собственность Гаше) и портрет неизвестной (C 346).
540
В приведенном порядке: «Мост в Мэнси, близ Мелена» (R 436), некогда принадлежал Шоке, в настоящее время – в музее Орсэ, Париж, и «Малый мост в Понтуазе» (P 401); «Холм в Жале. Понтуаз» (R 410, частная коллекция) и «Холм в Жале. Понтуаз» (P 116); «Мельница в Понтуазе» (R 483, Государственные музеи, Берлин) и «Холмы в Эрмитаже. Понтуаз» (P 121). А также «Дома в Овере» (R 220, 1873–1874 гг., музей Фогга, Кембридж (Массачусетс)), и «Урожай картофеля. Понтуаз» (P 360); «Деревня Валермей. Понтуаз» (R 489, 1881 г., частная коллекция, Япония) и «Пахарь в Валермее» (P 438). К вопросу о названиях: холм за высоким домом на R 220 и P 360 – это холм Лезар [холм Ящерица] в Понтуазе.
541
Brettell. Pioneering… // The Burlington Magazine. P. 683.
542
Писсарро – Люсьену Писсарро, 17 февраля 1884 г. Pissarro C. Correspondance. Vol. 1. P. 285 (курсив Писсарро).
543
Писсарро – Люсьену Писсарро, 8 апреля 1896 г. Pissarro C. Correspondance. Vol. 4. P. 188; Сезанн – Полю, пятница [20] июля 1906 г. Cézanne. Correspondance. P. 396. Картина Писсарро называлась «Крыши старого Руана, собор Нотр-Дам, пасмурный день» (P 1114). Они с Сезанном случайно столкнулись на выставке, где демонстрировался цикл Моне «Руанский собор», и согласились, что выполнен он мастерски: см.: Писсарро – Люсьену Писсарро, 26 марта 1895 г. Pissarro C. Correspondance. Vol. 4. P. 75.
544
Писсарро – Люсьену Писсарро, 22 ноября 1895 г. Pissarro C. Correspondance. Vol. 4. P. 121.
545
Брак, в свою очередь, знал немало подробностей о жизни Сезанна и был его преданным последователем. Как любимым художником Сезанна был Делакруа, так же и любимым художником Брака – Сезанн. См.: Danchev. Georges Braque. P. 235–236.
546
The Pupil [2006] // Tomlinson. New Collected Poems. P. 667. Перевод А. Захаревич.
547
Conversations with Cézanne. P. 121 (курсив Данчева). Выделенная курсивом фраза, одно из наиболее известных высказываний Сезанна, процитирована Морисом Дени (Ibid. P. 170), который услышал ее от Сезанна, когда тот гостил у него в 1906 г.; Дени приводит ее в журнале «L’Occident» (1907), а затем в неоднократно переиздававшемся трактате «Теории» («Théories», 1912). По какой-то причине высказывание не вошло в его «Дневник», но Дени можно верить: судя по всему, он чутко воспринимал все, что говорил Сезанн. Ренуар вспоминал, что Сезанн назвал его сочинения «музейными воспоминаниями» (souvenirs de musées). Vollard. En écoutant. P. 291.
548
Callen. The Art of Impressionism. P. 145, к работам R 202 и P 380.
549
Bernard. Souvenirs… // Conversations avec Cézanne. P. 61, 72. Список Бернара во многом соответствует результатам последних исследований работ Сезанна в лондонской Национальной галерее и в галерее Куртолда. Ср.: Reissner. Ways of Making… // National Gallery Technical Bulletin. P. 9–10, а также Reissner. Transparency of Means // The Courtauld Cézannes. P. 63, 69. По мнению Рейснер, отдельные расхождения могут быть связаны с различиями в терминологии. Неаполитанский желтый, например, при исследовании в Национальной галерее не обнаружили, зато «блестящий желтый», также упомянутый Бернаром, фигурирует в современном каталоге как «разновидность неаполитанского желтого, изготавливаемая из желтого хрома и свинцовых белил».
550
Reissner. Transparency of Means // The Courtauld Cézannes. P. 63. Были исследованы: «Пруд в Осни» (R 307), «Высокие деревья в Жа-де-Буффане» (R 547), «Гора Сент-Виктуар и большая сосна» (R 599), «Горшок с примулой и фрукты» (R 639), «Игроки в карты» (R 713), «Курильщик» (R 712), «Натюрморт с гипсовым купидоном» (R 786) и «Озеро в Анси» (R 805).
551
Conversations avec Cézanne. P. 124.
552
«Букет роз»: речь Пьера Боннара, записанная в 1943 г. Bonnard. «Le Bouquet de roses» // Verve. Цит. по: Whitfield. Fragments… // Bonnard. P. 20. Боннару принадлежал «Купальщик с разведенными руками» (R 252, ок. 1876 г.), с которого он сделал литографию; в 1940‑х гг. репродукция картины «Сена в Берси, копия картины Гийомена» (R 293) была приколота кнопками к стене в его мастерской.
553
Сезанн – Марксу, 23 января 1905 г. Cézanne. Correspondance. P. 390–391. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972. Сенсационизм (sensationisme) – термин, в то время введенный в теорию искусств Альбером Орье; подразумевает как внешний стимул или «впечатление» от чего-либо (внешнее), так и внутренний процесс восприятия, можно сказать – его преобразование в чувственный опыт (внутреннее); примерно это и имел в виду Сезанн, описывая собственный механизм чувствования. См.: Escorailles. Sensationisme // Le Décadent littéraire. Ср.: Shiff. Cézanne. P. 42–43, 186–188.
554
Vollard. En écoutant. P. 44.
555
Воспоминания Матисса о разговоре с Писсарро, ок. 1897 г. Barr. Matisse. P. 38, и Duthuit. Les Fauves. P. 169–170; Писсарро – Люсьену Писсарро, 7 марта 1898 г. Pissarro C. Correspondance. Vol. 4. P. 458.
556
Denis. Charmes. P. 189–192. Некоторые высказывания Матисс использовал или перефразировал: «Прошло время, а Сезанн по-прежнему писал все те же холсты с купальщиками». Интервью Жаку Генне (1925). Matisse on Art. P. 80.
557
Заметки Люсьена Писсарро. Pissarro L. Sketchbook 52 (1912). P. 95–99 // Pissarro Archives. Некоторые эпизоды из этих записных книжек, но не все, повторяются в переписке Люсьена с Полем Эмилем Писсарро. Thorold, Erickson. Camille Pissarro. P. 8.
558
Virgil. The Eclogues. № 6, Iff. Перевод Г. Г. Стариковского. «Это Феокрит с рынка», – сказал Золя о Клоде Лантье, персонаже «Чрева Парижа», имея в виду рынок Ле Аль. См.: Le Blond-Zola. Émile Zola. P. 79.
559
Leroy. L’exposition… // Le Charivari; Montifaud. L’exposition… // L’Artiste.
- Бисмарк Отто фон. Мир на грани войны. Что ждет Россию и Европу - Отто фон Бисмарк - Биографии и Мемуары / Военное / Публицистика
- Азбука жизни. Вспоминая Советский Союз - Строганов Сергеевич - Публицистика
- Зеленый гедонист. Как без лишней суеты спасти планету - Александр фон Шёнбург - Публицистика / Экология
- Зеленый гедонист - Александр фон Шёнбург - Публицистика / Экология
- Опасный возраст - Иоанна Хмелевская - Публицистика
- Женщина, которой я хотела стать - Диана фон Фюрстенберг - Биографии и Мемуары / Прочее домоводство / Публицистика
- Как подчинить мужа. Исповедь моей жизни - Рихард Крафт-Эбинг - Публицистика
- Смотрим на чужие страдания - Сьюзен Зонтаг - Критика / Публицистика
- Нюрнбергский эпилог - Аркадий Полторак - Публицистика
- Англия и европейское содружество - Владимир Буковский - Публицистика